New American Standard Bible (©1995)
"Let there be no strange god among you; Nor shall you worship any foreign god.Psalm 81:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐκ ἔσται ἐν σοὶ θεὸς πρόσφατος οὐδὲ προσκυνήσεις θεῷ ἀλλοτρίῳ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(80-10) non sit in te deus alienus et non adores deum peregrinum
................................................................................
Salmos 81:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No haya en ti dios ajeno, ni adores a dios extranjero.
................................................................................
Psalm 81:9 German: Luther (1912)
................................................................................
daß unter dir kein anderer Gott sei und du keinen fremden Gott anbetest.
................................................................................
Psaume 81:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Qu'il n'y ait au milieu de toi point de dieu étranger! Ne te prosterne pas devant des dieux étrangers!
................................................................................
詩 篇 81:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
在 你 当 中 , 不 可 有 别 的 神 ; 外 邦 的 神 , 你 也 不 可 下 拜 。
................................................................................
King James Bible
There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
American King James Version
There shall no strange god be in you; neither shall you worship any strange god.
American Standard Version
There shall no strange god be in thee; Neither shalt thou worship any foreign god.
Bible in Basic English
There is to be no strange god among you; you are not to give worship to any other god.
Douay-Rheims Bible
there shall be no new god in thee: neither shalt thou adore a strange god.
Darby Bible Translation
There shall no strange ùgod be in thee, neither shalt thou worship any foreign ùgod.
English Revised Version
There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Never keep any strange god among you. Never worship a foreign god.
Webster's Bible Translation
There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
World English Bible
There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.
Young's Literal Translation
There is not in thee a strange god, And thou bowest not thyself to a strange god.