New American Standard Bible (©1995)
"So I gave them over to the stubbornness of their heart, To walk in their own devices.Psalm 81:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐξαπέστειλα αὐτοὺς κατὰ τὰ ἐπιτηδεύματα τῶν καρδιῶν αὐτῶν πορεύσονται ἐν τοῖς ἐπιτηδεύμασιν αὐτῶν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(80-13) et dimisi eum in pravitate cordis sui ambulabunt in consiliis suis
................................................................................
Salmos 81:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por eso los entregué a la dureza de su corazón, para que anduvieran en sus propias intrigas.
................................................................................
Psalm 81:12 German: Luther (1912)
................................................................................
So habe ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat.
................................................................................
Psaume 81:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Alors je les ai livrés aux penchants de leur coeur, Et ils ont suivi leurs propres conseils.
................................................................................
詩 篇 81:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 便 任 凭 他 们 心 里 刚 硬 , 随 自 己 的 计 谋 而 行 。
................................................................................
King James Bible
So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.
American King James Version
So I gave them up to their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.
American Standard Version
So I let them go after the stubbornness of their heart, That they might walk in their own counsels.
Bible in Basic English
So I gave them up to the desires of their hearts; that they might go after their evil purposes.
Douay-Rheims Bible
So I let them go according to the desires of their heart: they shall walk in their own inventions.
Darby Bible Translation
So I gave them up unto their own hearts' stubbornness: they walked after their own counsels.
English Revised Version
So I let them go after the stubbornness of their heart, that they might walk in their own counsels.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
So I let them go their own stubborn ways and follow their own advice.
Webster's Bible Translation
So I gave them up to their own hearts lust: and they walked in their own counsels.
World English Bible
So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
Young's Literal Translation
And I send them away in the enmity of their heart, They walk in their own counsels.