Psalm 80:6
New American Standard Bible (©1995)
You make us an object of contention to our neighbors, And our enemies laugh among themselves.

Psalm 80:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἔθου ἡμᾶς εἰς ἀντιλογίαν τοῖς γείτοσιν ἡμῶν καὶ οἱ ἐχθροὶ ἡμῶν ἐμυκτήρισαν ἡμᾶς

תהילים 80:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
תְּשִׂימֵנוּ מָדֹון לִשְׁכֵנֵינוּ וְאֹיְבֵינוּ יִלְעֲגוּ־לָמֹו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(79-8) Deus exercituum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
................................................................................
Salmos 80:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Nos haces objeto de contienda para nuestros vecinos, y nuestros enemigos se ríen entre sí.
................................................................................
Psalm 80:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Du setzest uns unsre Nachbarn zum Zank, und unsre Feinde spotten unser.
................................................................................
Psaume 80:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu fais de nous un objet de discorde pour nos voisins, Et nos ennemis se raillent de nous.
................................................................................
詩 篇 80:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 使 邻 邦 因 我 们 纷 争 ; 我 们 的 仇 敌 彼 此 戏 笑 。
................................................................................
King James Bible
Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.

American King James Version
You make us a strife to our neighbors: and our enemies laugh among themselves.

American Standard Version
Thou makest us a strife unto our neighbors; And our enemies laugh among themselves.

Bible in Basic English
You make us a cause of war among our neighbours; our haters are laughing at us among themselves.

Douay-Rheims Bible
Thou hast made us to be a contradiction to our neighbours: and our enemies have scoffed at us.

Darby Bible Translation
Thou hast made us a strife unto our neighbours, and our enemies mock among themselves.

English Revised Version
Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You made us a source of conflict to our neighbors, and our enemies made fun of us.

Webster's Bible Translation
Thou makest us a strife to our neighbors: and our enemies laugh among themselves.

World English Bible
You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.

Young's Literal Translation
Thou makest us a strife to our neighbours, And our enemies mock at it.
................................................................................
詩 篇 80:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 使 鄰 邦 因 我 們 紛 爭 ; 我 們 的 仇 敵 彼 此 戲 笑 。
................................................................................
Psaume 80:6 French: Darby
................................................................................
Tu as fait de nous un sujet de contestation pour nos voisins, et nos ennemis se moquent de nous entre eux.
................................................................................
Psaume 80:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu nous as mis pour un sujet de dispute entre nos voisins, et nos ennemis se moquent de nous entre eux.
................................................................................
Psaume 80:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu fais de nous un sujet de contestations pour nos voisins, et nos ennemis se raillent de nous entre eux.
................................................................................
Psalm 80:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit großem Maß voll Tränen.
................................................................................
Psalm 80:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Du setztest uns zum Streit (d. h. zum Gegenstand des Streites, der Anfeindung) unseren Nachbarn, und unsere Feinde spotten untereinander.

Psalmet 80:6 Albanian
................................................................................
Ti na ke bërë objekt mosmarëveshjeje për fqinjët tanë, dhe armiqtë tanë qeshin njeri me tjetrin.
................................................................................
Псалми 80:6 Bulgarian
................................................................................
Направил си ни [предмет] на разпра между съседите ни; И неприятелите ни се смеят помежду си.
................................................................................
Psalm 80:6 Croatian Bible
................................................................................
Dokle će se oko nas svađat' susjedi i rugat' nam se naši dušmani?
................................................................................
Žalmů 80:6 Czech BKR
................................................................................
Postavils nás k sváru sousedům našim, a nepřátelé naši aby sobě posměch z nás činili.
................................................................................
Salme 80:6 Danish
................................................................................
Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender håner os.
................................................................................
Psalmen 80:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij hebt ons onzen naburen tot een twist gesteld, en onze vijanden spotten onder zich.
................................................................................
Zsoltárok 80:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Perpatvarrá tevél minket szomszédaink között, és a mi ellenségeink csúfkodnak rajtunk.
................................................................................
La psalmaro 80:6 Esperanto
................................................................................
Vi faris nin objekto de disputo por niaj najbaroj; Kaj niaj malamikoj nin mokas.
................................................................................
PSALMIT 80:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinä olet meidät pannut riidaksi läsnäasuvaisillemme; ja meidän vihollisemme pilkkaavat meitä.
................................................................................
PSALMIT 80:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H80:7) olet pannut meidät riidaksi naapureillemme, meidän vihollisemme pilkkaavat meitä.
................................................................................
Psalm 80:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εθου ημας εις αντιλογιαν τοις γειτοσιν ημων και οι εχθροι ημων εμυκτηρισαν ημας
................................................................................
Psalm 80:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ethou ēmas eis antilogian tois geitosin ēmōn kai oi echthroi ēmōn emuktērisan ēmas
ethou Emas eis antilogian tois geitosin EmOn kai oi echthroi EmOn emuktErisan Emas

................................................................................
Sòm 80:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
(80:7) Ou kite nasyon ki bò kote nou yo ap goumen yonn ak lòt poutèt nou. Ou kite lènmi nou yo ap pase nou nan rizib.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 80:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎جعلتنا نزاعا عند جيراننا واعداؤنا يستهزئون بين انفسهم‎.
................................................................................
תהילים 80:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו־למו׃
................................................................................
תהילים 80:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
תְּשִׂימֵ֣נוּ מָ֭דֹון לִשְׁכֵנֵ֑ינוּ וְ֝אֹיְבֵ֗ינוּ יִלְעֲגוּ־לָֽמֹו׃
................................................................................
תהילים 80:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו־למו׃
................................................................................
תהילים 80:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
תְּשִׂימֵנוּ מָדֹון לִשְׁכֵנֵינוּ וְאֹיְבֵינוּ יִלְעֲגוּ־לָמֹו׃
................................................................................
תהילים 80:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז  תשימנו מדון לשכנינו    ואיבינו ילעגו-למו
................................................................................
תהילים 80:6 Hebrew Bible
................................................................................
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו למו׃
Salmi 80:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Tu fai di noi un oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ridon di noi fra loro.
................................................................................
MAZMUR 80:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Engkau telah menjadikan kami akan suatu perbantahan bagi segala bangsa yang keliling kami, dan segala musuh kamipun mengolok-olok akan kami.
................................................................................
시편 80:6 Korean
................................................................................
우리로 우리 이웃에게 다툼거리가 되게 하시니 우리 원수들이 서로 웃나이다
................................................................................
Psalmynas 80:6 Lithuanian
................................................................................
Tu leidi mūsų kaimynams vaidytis dėl mūsų. Mūsų priešai tyčiojasi iš mūsų.
................................................................................
Psalm 80:6 Maori
................................................................................
Kua meinga matou e koe hei totohetanga ma o matou hoa, a e kataina ana matou e o matou hoariri.
................................................................................
Salmenes 80:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Du gjør oss til en trette for våre naboer, og våre fiender spotter med lyst.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wystawiłeś nas na zwadę sąsiadom naszym; a nieprzyjaciołom naszym, aby sobie z nas śmiech stroili.
................................................................................
Salmos 80:6 Portugese Bible
................................................................................
Tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.   
................................................................................
Psalmi 80:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ne faci să fim mărul de ceartă al vecinilor noştri, şi vrăjmaşii noştri rîd de noi între ei.
................................................................................
Псалтирь 80:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(79:7) положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются над нами .
................................................................................
Псалтирь 80:6 Russian koi8r
................................................................................
(79-7) положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются [над нами].[]
................................................................................
Salmos 80:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Nos haces objeto de burla para nuestros vecinos, Y nuestros enemigos se ríen entre sí.
................................................................................
Salmos 80:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Pusístenos por contienda á nuestros vecinos: Y nuestros enemigos se burlan entre sí.
................................................................................
Salmos 80:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Nos pusiste por contienda a nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan de nosotros entre sí.
................................................................................
Salmos 80:6 Spanish: Modern
................................................................................
Nos has puesto por escarnio a nuestros vecinos; nuestros enemigos se mofan de nosotros.
................................................................................
Psaltaren 80:6 Swedish (1917)
................................................................................
Du gör oss till ett trätoämne för våra grannar, och våra fiender bespotta oss.
................................................................................
Psalm 80:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Iyong ginawa kaming kaalitan sa aming mga kalapit bansa: at ang mga kaaway namin ay nagtatawanan.
................................................................................
Mezmurlar 80:6 Turkish
................................................................................
Kavga nedeni ettin bizi komşularımıza,
Düşmanlarımız alay ediyor bizimle.

................................................................................
Thi-thieân 80:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúa làm chúng tôi thành bia tranh cạnh cho kẻ lân cận chúng tôi, Và kẻ thù nghịch cùng nhau cười nhạo chúng tôi.
................................................................................
Salmi 80:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Tu ci hai posti in contesa co’ nostri vicini; E i nostri nemici si fanno beffe di noi.
................................................................................
MAZMUR 80:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(80-7) Kaubiarkan bangsa-bangsa tetangga bersengketa tentang tanah kami musuh-musuh kami tertawa kesenangan.
................................................................................
MAZMUR 80:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(80-7) Engkau membuat kami menjadi pokok percederaan tetangga-tetangga kami, dan musuh-musuh kami mengolok-olok kami.

Cause .......... Contention .......... Enemies .......... Haters .......... Laugh .......... Makest .......... Mock .......... Neighbors .......... Neighbours .......... Object .......... Please .......... Scorn .......... Source .......... Strife .......... Themselves

Cause .......... Contention .......... Enemies .......... Haters .......... Laugh .......... Makest .......... Mock .......... Neighbors .......... Neighbours .......... Object .......... Please .......... Scorn .......... Source .......... Strife .......... Themselves

Alphabetical: a .......... among .......... an .......... and .......... contention .......... enemies .......... have .......... laugh .......... made .......... make .......... mock .......... neighbors .......... object .......... of .......... our .......... source .......... themselves .......... to .......... us .......... You

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P80 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible