New American Standard Bible (©1995) When God heard, He was filled with wrath And greatly abhorred Israel;Psalm 78:59 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἤκουσεν ὁ θεὸς καὶ ὑπερεῖδεν καὶ ἐξουδένωσεν σφόδρα τὸν ισραηλ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (77-61) tradidit in captivitatem gloriam suam et decorem suum in manu hostis ................................................................................ Salmos 78:59 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Al oírlo Dios, se indignó, y aborreció a Israel en gran manera. ................................................................................ Psalm 78:59 German: Luther (1912) ................................................................................ Und da das Gott hörte, entbrannte er und verwarf Israel ganz, ................................................................................ Psaume 78:59 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Dieu entendit, et il fut irrité; Il repoussa fortement Israël. ................................................................................ 詩 篇 78:59 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 神 听 见 就 发 怒 , 极 其 憎 恶 以 色 列 人 。 ................................................................................ King James Bible When God heard this, he was wroth, and greatly abhorred Israel: American King James Version When God heard this, he was wroth, and greatly abhorred Israel: American Standard Version When God heard this , he was wroth, And greatly abhorred Israel; Bible in Basic English When this came to God's ears he was very angry, and gave up Israel completely; Douay-Rheims Bible God heard, and despised them, and he reduced Israel exceedingly as it were to nothing. Darby Bible Translation God heard, and was wroth, and greatly abhorred Israel: English Revised Version When God heard this, he was wroth, and greatly abhorred Israel: GOD'S WORD® Translation (©1995) When God heard, he became furious. He completely rejected Israel. Webster's Bible Translation When God heard this, he was wroth, and greatly abhorred Israel: World English Bible When God heard this, he was angry, and greatly abhorred Israel; Young's Literal Translation God hath heard, and sheweth Himself wroth. And kicketh exceedingly against Israel. ................................................................................ 詩 篇 78:59 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 神 聽 見 就 發 怒 , 極 其 憎 惡 以 色 列 人 。 ................................................................................ Psaume 78:59 French: Darby ................................................................................ Dieu l'entendit, et se mit en grande colère, et il méprisa fort Israël. ................................................................................ Psaume 78:59 French: Martin (1744) ................................................................................ Dieu l'a ouï, et s'est mis en grande colère, et il a fort méprisé Israël. ................................................................................ Psaume 78:59 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Dieu l'entendit et s'indigna; il prit Israël en aversion. ................................................................................ Psalm 78:59 German: Luther (1545) ................................................................................ Und da das Gott hörete, entbrannte er und verwarf Israel sehr, ................................................................................ Psalm 78:59 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Gott hörte es und ergrimmte, und er verachtete (O. verwarf) Israel sehr. | Psalmet 78:59 Albanian ................................................................................ Perëndia dëgjoi dhe u zemërua, dhe ndjeu një neveri të madhe për Izraelin. ................................................................................ Псалми 78:59 Bulgarian ................................................................................ Чу Бог и възнегодува, И много се погнуси от Израиля, ................................................................................ Psalm 78:59 Croatian Bible ................................................................................ Bog vidje i gnjevom planu, odbaci posve Izraela. ................................................................................ Žalmů 78:59 Czech BKR ................................................................................ Slyšel Bůh, a rozhněval se, a u velikou ošklivost vzal Izraele, ................................................................................ Salme 78:59 Danish ................................................................................ Det hørte Gud og blev vred følte højlig Lede ved Israel; ................................................................................ Psalmen 78:59 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ God hoorde het en werd verbolgen, en versmaadde Israel zeer. ................................................................................ Zsoltárok 78:59 Hungarian: Karoli ................................................................................ Meghallá ezt Isten és felgerjede; és az Izráelt felette megútálá. ................................................................................ La psalmaro 78:59 Esperanto ................................................................................ Dio auxdis kaj flamigxis, Kaj forte ekindignis kontraux Izrael; ................................................................................ PSALMIT 78:59 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kuin Jumala sen kuuli, niin hän närkästyi, ja hylkäsi kovin Israelin, ................................................................................ PSALMIT 78:59 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jumala kuuli sen ja julmistui, ja hän hylkäsi Israelin peräti. ................................................................................ Psalm 78:59 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ηκουσεν ο θεος και υπερειδεν και εξουδενωσεν σφοδρα τον ισραηλ ................................................................................ Psalm 78:59 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ēkousen o theos kai upereiden kai exoudenōsen sphodra ton israēl Ekousen o theos kai upereiden kai exoudenOsen sphodra ton israEl ................................................................................ Sòm 78:59 Haitian Creole Bible ................................................................................ Bondye fache lè li wè sa. Se konsa li voye pèp Izrayèl la jete.ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 78:59 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ سمع الله فغضب ورذل اسرائيل جدا ................................................................................ תהילים 78:59 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ שמע אלהים ויתעבר וימאס מאד בישראל׃ ................................................................................ תהילים 78:59 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ שָׁמַ֣ע אֱ֭לֹהִים וַֽיִּתְעַבָּ֑ר וַיִּמְאַ֥ס מְ֝אֹ֗ד בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ ................................................................................ תהילים 78:59 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ שמע אלהים ויתעבר וימאס מאד בישראל׃ ................................................................................ תהילים 78:59 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ שָׁמַע אֱלֹהִים וַיִּתְעַבָּר וַיִּמְאַס מְאֹד בְּיִשְׂרָאֵל׃ ................................................................................ תהילים 78:59 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ נט שמע אלהים ויתעבר וימאס מאד בישראל ................................................................................ תהילים 78:59 Hebrew Bible ................................................................................ שמע אלהים ויתעבר וימאס מאד בישראל׃ | Salmi 78:59 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Dio udì questo, e si adirò, prese Israele in grande avversione, ................................................................................ MAZMUR 78:59 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Serta kedengaranlah ia itu kepada Allah, maka murkalah Ia, dicelakan-Nya orang Israel sangat. ................................................................................ 시편 78:59 Korean ................................................................................ 하나님이 들으시고 분내어 이스라엘을 크게 미워하사 ................................................................................ Psalmynas 78:59 Lithuanian ................................................................................ Dievas, tai išgirdęs, supyko ir pasibjaurėjo Izraeliu. ................................................................................ Psalm 78:59 Maori ................................................................................ I te rongonga o te Atua, ka riri, ka tino whakarihariha hoki ki a Iharaira. ................................................................................ Salmenes 78:59 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Gud hørte det og blev vred, og han blev såre kjed av Israel. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Co słysząc Bóg rozgniewał się, i zbrzydził sobie bardzo Izraela, ................................................................................ Salmos 78:59 Portugese Bible ................................................................................ Ao ouvir isso, Deus se indignou, e sobremodo abominou a Israel. ................................................................................ Psalmi 78:59 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dumnezeu a auzit, şi Ş'a mîniat, şi a urgisit rău de tot pe Israel. ................................................................................ Псалтирь 78:59 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (77:59) Услышал Бог и воспламенился гневом и сильно вознегодовал на Израиля; ................................................................................ Псалтирь 78:59 Russian koi8r ................................................................................ (77-59) Услышал Бог и воспламенился гневом и сильно вознегодовал на Израиля;[] ................................................................................ Salmos 78:59 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Al oírlo Dios, se indignó, Y aborreció a Israel en gran manera. ................................................................................ Salmos 78:59 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Oyólo Dios, y enojóse, Y en gran manera aborreció á Israel. ................................................................................ Salmos 78:59 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Lo oyó Dios, y se enojó, y en gran manera aborreció a Israel. ................................................................................ Salmos 78:59 Spanish: Modern ................................................................................ Dios lo oyó y se encendió en ira; en gran manera rechazó a Israel. ................................................................................ Psaltaren 78:59 Swedish (1917) ................................................................................ Gud förnam det och vart förgrymmad och förkastade Israel med harm. ................................................................................ Psalm 78:59 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang marinig ito ng Dios, ay napoot, at kinayamutang lubha ang Israel: ................................................................................ Mezmurlar 78:59 Turkish ................................................................................ Tanrı bunları duyunca çok öfkelendi, İsraili büsbütün reddetti. ................................................................................ Thi-thieân 78:59 Vietnamese (1934) ................................................................................ Khi Ðức Chúa Trời nghe điều ấy, bèn nổi giận, Gớm ghiếc Y-sơ-ra-ên quá đỗi; ................................................................................ Salmi 78:59 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Iddio aveva udite queste cose, e se n’era gravemente adirato, Ed aveva grandemente disdegnato Israele. ................................................................................ MAZMUR 78:59 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Melihat itu, Allah sangat marah, dan menolak mereka mentah-mentah. ................................................................................ MAZMUR 78:59 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ketika Allah mendengarnya, Ia menjadi gemas, Ia menolak Israel sama sekali;Abhorred .......... Angry .......... Completely .......... Ears .......... Exceedingly .......... Filled .......... Full .......... God's .......... Greatly .......... Heard .......... Israel .......... Kicketh .......... Rejected .......... Sheweth .......... Utterly .......... Wrath .......... Wroth Abhorred .......... Angry .......... Completely .......... Ears .......... Exceedingly .......... Filled .......... Full .......... God's .......... Greatly .......... Heard .......... Israel .......... Kicketh .......... Rejected .......... Sheweth .......... Utterly .......... Wrath .......... Wroth Alphabetical: abhorred .......... And .......... angry .......... completely .......... filled .......... God .......... greatly .......... he .......... heard .......... Israel .......... rejected .......... them .......... very .......... was .......... When .......... with .......... wrath OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P78 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 59 Scripturetext.com Multilingual Bible |