Psalm 78:36
New American Standard Bible (©1995)
But they deceived Him with their mouth And lied to Him with their tongue.

Psalm 78:36 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἠπάτησαν αὐτὸν ἐν τῷ στόματι αὐτῶν καὶ τῇ γλώσσῃ αὐτῶν ἐψεύσαντο αὐτῷ

תהילים 78:36 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְפַתּוּהוּ בְּפִיהֶם וּבִלְשֹׁונָם יְכַזְּבוּ־לֹו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(77-38) ipse vero misericors propitiabitur iniquitati et non disperdet multumque avertit iram suam et non suscitavit totum furorem suum
................................................................................
Salmos 78:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Mas con su boca le engañaban, y con su lengua le mentían.
................................................................................
Psalm 78:36 German: Luther (1912)
................................................................................
und heuchelten mit ihrem Munde und logen ihm mit ihrer Zunge;
................................................................................
Psaume 78:36 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais ils le trompaient de la bouche, Et ils lui mentaient de la langue;
................................................................................
詩 篇 78:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 却 用 口 谄 媚 他 , 用 舌 向 他 说 谎 。
................................................................................
King James Bible
Nevertheless they did flatter him with their mouth, and they lied unto him with their tongues.

American King James Version
Nevertheless they did flatter him with their mouth, and they lied to him with their tongues.

American Standard Version
But they flattered him with their mouth, And lied unto him with their tongue.

Bible in Basic English
But their lips were false to him, and their tongues were untrue to him;

Douay-Rheims Bible
And they loved him with their mouth: and with their tongue they lied unto him:

Darby Bible Translation
But they flattered him with their mouth, and lied unto him with their tongue;

English Revised Version
But they flattered him with their mouth, and lied unto him with their tongue.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They flattered him with their mouths and lied to him with their tongues.

Webster's Bible Translation
Nevertheless they flattered him with their mouth, and they lied to him with their tongues.

World English Bible
But they flattered him with their mouth, and lied to him with their tongue.

Young's Literal Translation
And -- they deceive Him with their mouth, And with their tongue do lie to Him,
................................................................................
詩 篇 78:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 卻 用 口 諂 媚 他 , 用 舌 向 他 說 謊 。
................................................................................
Psaume 78:36 French: Darby
................................................................................
Mais ils le flattaient de leur bouche et ils lui mentaient de leur langue;
................................................................................
Psaume 78:36 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais ils faisaient beau semblant de leur bouche, et ils lui mentaient de leur langue;
................................................................................
Psaume 78:36 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais ils faisaient beau semblant de leur bouche, et de leur langue ils lui mentaient.
................................................................................
Psalm 78:36 German: Luther (1545)
................................................................................
und heuchelten ihm mit ihrem Munde und logen ihm mit ihrer Zunge.
................................................................................
Psalm 78:36 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie heuchelten ihm (Eig. betrogen ihn) mit ihrem Munde, und mit ihrer Zunge logen sie ihm;

Psalmet 78:36 Albanian
................................................................................
Por ata e mashtronin me gojën e tyre dhe e gënjenin me gjuhën e tyre.
................................................................................
Псалми 78:36 Bulgarian
................................................................................
Но с устата си Го ласкаеха, И с езика си Го лъжеха;
................................................................................
Psalm 78:36 Croatian Bible
................................................................................
Ali ga opet ustima svojim varahu i jezikom svojim lagahu njemu.
................................................................................
Žalmů 78:36 Czech BKR
................................................................................
(Ačkoli mu s pochlebenstvím mluvili ústy svými, a jazykem svým lhali jemu.
................................................................................
Salme 78:36 Danish
................................................................................
De hyklede for ham med Munden, løj for ham med deres Tunge;
................................................................................
Psalmen 78:36 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij vleiden Hem met hun mond, en logen Hem met hun tong.
................................................................................
Zsoltárok 78:36 Hungarian: Karoli
................................................................................
És hízelkedének néki szájokkal, nyelvökkel pedig hazudozának néki.
................................................................................
La psalmaro 78:36 Esperanto
................................................................................
Sed ili flatis al Li per sia busxo, Kaj per sia lango ili mensogis al Li;
................................................................................
PSALMIT 78:36 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he puhuivat hänelle ulkokullaisesti suullansa, ja valehtelivat hänelle kielellänsä.
................................................................................
PSALMIT 78:36 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta he pettivät häntä suullaan ja valhettelivat hänelle kielellänsä;
................................................................................
Psalm 78:36 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ηπατησαν αυτον εν τω στοματι αυτων και τη γλωσση αυτων εψευσαντο αυτω
................................................................................
Psalm 78:36 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ēpatēsan auton en tō stomati autōn kai tē glōssē autōn epseusanto autō
kai EpatEsan auton en tO stomati autOn kai tE glOssE autOn epseusanto autO

................................................................................
Sòm 78:36 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, tout bèl pawòl sa yo, se te manti. Tou sa yo t'ap di a, se te pawòl nan bouch.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 78:36 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎فخادعوه بافواههم وكذبوا عليه بالسنتهم‎.
................................................................................
תהילים 78:36 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויפתוהו בפיהם ובלשונם יכזבו־לו׃
................................................................................
תהילים 78:36 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְפַתּ֥וּהוּ בְּפִיהֶ֑ם וּ֝בִלְשֹׁונָ֗ם יְכַזְּבוּ־לֹֽו׃
................................................................................
תהילים 78:36 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויפתוהו בפיהם ובלשונם יכזבו־לו׃
................................................................................
תהילים 78:36 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְפַתּוּהוּ בְּפִיהֶם וּבִלְשֹׁונָם יְכַזְּבוּ־לֹו׃
................................................................................
תהילים 78:36 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לו  ויפתוהו בפיהם    ובלשונם יכזבו-לו
................................................................................
תהילים 78:36 Hebrew Bible
................................................................................
ויפתוהו בפיהם ובלשונם יכזבו לו׃
Salmi 78:36 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Essi però lo lusingavano con la loro bocca, e gli mentivano con la loro lingua.
................................................................................
MAZMUR 78:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dibujuknya akan Dia dengan mulutnya dan didustainya dengan lidahnya.
................................................................................
시편 78:36 Korean
................................................................................
그러나 저희가 입으로 그에게 아첨하며 자기 혀로 그에게 거짓을 말하였으니
................................................................................
Psalmynas 78:36 Lithuanian
................................................................................
Bet jie apgaudinėjo Jį ir savo liežuviais melavo Jam,
................................................................................
Psalm 78:36 Maori
................................................................................
Otiia kei te patipati o ratou mangai ki a ia, a teka ana o ratou arero ki a ia.
................................................................................
Salmenes 78:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men de smigret for ham med sin munn og løi for ham med sin tunge.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
(Aczkolwiek pochlebiali mu usty swemi, i językiem swoim kłamali mu;
................................................................................
Salmos 78:36 Portugese Bible
................................................................................
Todavia lisonjeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam.   
................................................................................
Psalmi 78:36 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar Îl înşelau cu gura, şi -L minţeau cu limba.
................................................................................
Псалтирь 78:36 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(77:36) и льстили Ему устами своими и языком своим лгали пред Ним;
................................................................................
Псалтирь 78:36 Russian koi8r
................................................................................
(77-36) и льстили Ему устами своими и языком своим лгали пред Ним;[]
................................................................................
Salmos 78:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero con su boca Lo engañaban Y con su lengua Le mentían.
................................................................................
Salmos 78:36 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas le lisonjeaban con su boca, Y con su lengua le mentían:
................................................................................
Salmos 78:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas le lisonjeaban con su boca, y con su lengua le mentían,
................................................................................
Salmos 78:36 Spanish: Modern
................................................................................
Pero le halagaban con la boca, y con su lengua le mentían.
................................................................................
Psaltaren 78:36 Swedish (1917)
................................................................................
och de talade inställsamt för honom med sin mun och skrymtade för honom med sin tunga.
................................................................................
Psalm 78:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't tinutuya nila siya ng kanilang bibig, at pinagbubulaanan nila siya ng kanilang dila.
................................................................................
Mezmurlar 78:36 Turkish
................................................................................
Oysa ağızlarıyla Ona yaltaklanıyor,
Dilleriyle yalan söylüyorlardı.

................................................................................
Thi-thieân 78:36 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng chúng nó lấy miệng dua nịnh Ngài, Dùng lưỡi mình nói dối với Ngài.
................................................................................
Salmi 78:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma lo lusingavano colla lor bocca, E gli mentivano colla lor lingua;
................................................................................
MAZMUR 78:36 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi mereka membohongi Dia, ucapan-ucapan mereka dusta belaka.
................................................................................
MAZMUR 78:36 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi mereka memperdaya Dia dengan mulut mereka, dan dengan lidahnya mereka membohongi Dia.

Beguiled .......... Deceive .......... Deceived .......... False. .......... Flatter .......... Lie .......... Lied .......... Mouth .......... Mouths .......... Nevertheless .......... Tongue .......... Tongues .......... Untrue

Beguiled .......... Deceive .......... Deceived .......... False. .......... Flatter .......... Lie .......... Lied .......... Mouth .......... Mouths .......... Nevertheless .......... Tongue .......... Tongues .......... Untrue

Alphabetical: And .......... But .......... deceived .......... flatter .......... him .......... lied .......... lying .......... mouth .......... mouths .......... their .......... then .......... they .......... to .......... tongue .......... tongues .......... with .......... would

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P78 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 36

Scripturetext.com Multilingual Bible