Psalm 74:6
New American Standard Bible (©1995)
And now all its carved work They smash with hatchet and hammers.

Psalm 74:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὡς ἐν δρυμῷ ξύλων ἀξίναις ἐξέκοψαν τὰς θύρας αὐτῆς ἐπὶ τὸ αὐτὸ ἐν πελέκει καὶ λαξευτηρίῳ κατέρραξαν αὐτήν

תהילים 74:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
[כ וְעֵת] [ק וְעַתָּה] פִּתּוּחֶיהָ יָּחַד בְּכַשִּׁיל וְכֵילַפֹּת יַהֲלֹמוּן׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(73-8) dixerunt in cordibus suis posteri eorum simul incenderunt omnes sollemnitates Dei in terra
................................................................................
Salmos 74:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y ahora, toda su obra de talla hacen pedazos con hachas y martillos.
................................................................................
Psalm 74:6 German: Luther (1912)
................................................................................
sie zerhauen alle seine Tafelwerke mit Beil und Barte.
................................................................................
Psaume 74:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et bientôt ils ont brisé toutes les sculptures, A coups de haches et de marteaux.
................................................................................
詩 篇 74:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
圣 所 中 一 切 雕 刻 的 , 他 们 现 在 用 斧 子 锤 子 打 坏 了 。
................................................................................
King James Bible
But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.

American King James Version
But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.

American Standard Version
And now all the carved work thereof They break down with hatchet and hammers.

Bible in Basic English
Your doors are broken down with hammers and iron blades.

Douay-Rheims Bible
they have cut down at once the gates thereof, with axe and hatchet they have brought it down.

Darby Bible Translation
And now they break down its carved work altogether, with hatchets and hammers.

English Revised Version
And now all the carved work thereof together they break down with hatchet and hammers.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They smashed all its carved paneling with axes and hatchets.

Webster's Bible Translation
But now they break down the carved work of it at once with axes and hammers.

World English Bible
Now they break all its carved work down with hatchet and hammers.

Young's Literal Translation
And now, its carvings together With axe and hatchet they break down,
................................................................................
詩 篇 74:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
聖 所 中 一 切 雕 刻 的 , 他 們 現 在 用 斧 子 錘 子 打 壞 了 。
................................................................................
Psaume 74:6 French: Darby
................................................................................
Et maintenant, avec des cognées et des marteaux, ils brisent ses sculptures toutes ensemble.
................................................................................
Psaume 74:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Et maintenant avec des coignées et des marteaux ils brisent ensemble ses entaillures.
................................................................................
Psaume 74:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et déjà ils en brisent toutes les sculptures, avec des cognées et des marteaux.
................................................................................
Psalm 74:6 German: Luther (1545)
................................................................................
und zerhauen alle seine Tafelwerke mit Beil und Barten.
................................................................................
Psalm 74:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und jetzt zerschlagen sie sein Schnitzwerk allzumal mit Beilen und mit Hämmern.

Psalmet 74:6 Albanian
................................................................................
Dhe tani me sqeparë dhe çekane po prishin tërë skulpturat e tij.
................................................................................
Псалми 74:6 Bulgarian
................................................................................
И сега всичките му ваяни изделия Те събарят изведнъж с брадви и чукове.
................................................................................
Psalm 74:6 Croatian Bible
................................................................................
sjekirom i maljem vrata mu razbijali.
................................................................................
Žalmů 74:6 Czech BKR
................................................................................
A nyní již řezby jeho napořád sekerami a palicemi otloukají.
................................................................................
Salme 74:6 Danish
................................................................................
Og alt det udskårne Træværk der! De hugged det sønder med Økse og Hammer.
................................................................................
Psalmen 74:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alzo hebben zij nu derzelver graveerselen samen met houwelen en beukhamers in stukken geslagen.
................................................................................
Zsoltárok 74:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Faragványait már mind összetördelték: fejszékkel és põrölyökkel.
................................................................................
La psalmaro 74:6 Esperanto
................................................................................
Kaj nun cxiujn gxiajn skulptajxojn Ili dishakas per hakilo kaj marteloj.
................................................................................
PSALMIT 74:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hakkaavat rikki kaikki hänen kuvainsa kaunistukset, sekä keihäillä että kirveillä.
................................................................................
PSALMIT 74:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin he löivät kaikki sen veistokset kirveillä ja nuijilla rikki.
................................................................................
Psalm 74:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ως εν δρυμω ξυλων αξιναις εξεκοψαν τας θυρας αυτης επι το αυτο εν πελεκει και λαξευτηριω κατερραξαν αυτην
................................................................................
Psalm 74:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ōs en drumō xulōn axinais exekopsan tas thuras autēs epi to auto en pelekei kai laxeutēriō katerraxan autēn
Os en drumO xulOn axinais exekopsan tas thuras autEs epi to auto en pelekei kai laxeutEriO katerraxan autEn

................................................................................
Sòm 74:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo kraze bout bèl panno bwa byen travay ki te nan tanp lan, anba kout rach ak kout mato.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 74:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎والآن منقوشاته معا بالفؤوس والمعاول يكسرون‎.
................................................................................
תהילים 74:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
[כ ועת] [ק ועתה] פתוחיה יחד בכשיל וכילפת יהלמון׃
................................................................................
תהילים 74:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
[וְעֵת כ] (וְ֭עַתָּה ק) פִּתּוּחֶ֣יהָ יָּ֑חַד בְּכַשִּׁ֥יל וְ֝כֵֽילַפֹּ֗ת יַהֲלֹמֽוּן׃
................................................................................
תהילים 74:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
[ועת כ] (ועתה ק) פתוחיה יחד בכשיל וכילפת יהלמון׃
................................................................................
תהילים 74:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
[וְעֵת כ] (וְעַתָּה ק) פִּתּוּחֶיהָ יָּחַד בְּכַשִּׁיל וְכֵילַפֹּת יַהֲלֹמוּן׃
................................................................................
תהילים 74:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו  ועת (ועתה) פתוחיה יחד--    בכשיל וכילפות יהלמון
................................................................................
תהילים 74:6 Hebrew Bible
................................................................................
ועת פתוחיה יחד בכשיל וכילפת יהלמון׃
Salmi 74:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E invero con l’ascia e col martello, hanno spezzato tutte le sculture della tua casa.
................................................................................
MAZMUR 74:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
demikianpun dihancurluluhkannya segala perhiasan kaabah dengan pemukul dan alabangka.
................................................................................
시편 74:6 Korean
................................................................................
이제 저희가 도끼와 철퇴로 성소의 모든 조각품을 쳐서 부수고
................................................................................
Psalmynas 74:6 Lithuanian
................................................................................
sudaužė kirviais ir kūjais visus medžio raižinius.
................................................................................
Psalm 74:6 Maori
................................................................................
Inaianei ia e tukitukia ana e ratou ona mea whakairo, pakaruhia iho ana ki te titaha, ki te hama.
................................................................................
Salmenes 74:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og nu, alt det som fantes av billedverk, det slo de sønder med øks og hammer.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A teraz już i rzezania jego na porząd siekierami i młotami tłuką.
................................................................................
Salmos 74:6 Portugese Bible
................................................................................
Eis que toda obra entalhada, eles a despedaçaram a machados e martelos.   
................................................................................
Psalmi 74:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
în curînd au sfărîmat toate podoabele săpate, cu lovituri de securi şi ciocane.
................................................................................
Псалтирь 74:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(73:6) и ныне все резьбы в нем в один раз разрушили секирами и бердышами;
................................................................................
Псалтирь 74:6 Russian koi8r
................................................................................
(73-6) и ныне все резьбы в нем в один раз разрушили секирами и бердышами;[]
................................................................................
Salmos 74:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y ahora, toda su obra de talla Hacen pedazos con hachas y martillos.
................................................................................
Salmos 74:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y ahora con hachas y martillos Han quebrado todas sus entalladuras.
................................................................................
Salmos 74:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y ahora con hachas y martillos han quebrado todas sus entalladuras.
................................................................................
Salmos 74:6 Spanish: Modern
................................................................................
Ahora, con hachas y barras han destruido todas tus entalladuras.
................................................................................
Psaltaren 74:6 Swedish (1917)
................................................................................
Och alla dess snidverk hava de nu krossat med yxa och bila.
................................................................................
Psalm 74:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ngayo'y lahat ng gawang inanyuan doon. Kanilang pinagputolputol ng palakol at ng mga pamukpok.
................................................................................
Mezmurlar 74:6 Turkish
................................................................................
Baltayla, balyozla kırdılar,
Bütün oymaları.

................................................................................
Thi-thieân 74:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bây giờ chúng nó dùng rìu và búa Ðập bể hết thảy vật chạm-trổ.
................................................................................
Salmi 74:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Così ora hanno essi, con iscuri e martelli, Fracassati tutti quanti gl’intagli di quello.
................................................................................
MAZMUR 74:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Semua ukiran kayu mereka hancurkan dengan kapak dan palu.
................................................................................
MAZMUR 74:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dan sekarang ukir-ukirannya seluruhnya dipalu mereka dengan kapak dan beliung;

Altogether .......... Axe .......... Axes .......... Blades .......... Break .......... Broke .......... Broken .......... Carved .......... Carvings .......... Doors .......... Hammers .......... Iron .......... Once .......... Paneling .......... Smash .......... Smashed .......... Strike .......... Thereof .......... Together .......... Wood .......... Work

Altogether .......... Axe .......... Axes .......... Blades .......... Break .......... Broke .......... Broken .......... Carved .......... Carvings .......... Doors .......... Hammers .......... Iron .......... Once .......... Paneling .......... Smash .......... Smashed .......... Strike .......... Thereof .......... Together .......... Wood .......... Work

Alphabetical: all .......... and .......... axes .......... carved .......... hammers .......... hatchet .......... hatchets .......... its .......... now .......... paneling .......... smash .......... smashed .......... the .......... their .......... They .......... with .......... work

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P74 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible