Psalm 73:8
New American Standard Bible (©1995)
They mock and wickedly speak of oppression; They speak from on high.

Psalm 73:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
διενοήθησαν καὶ ἐλάλησαν ἐν πονηρίᾳ ἀδικίαν εἰς τὸ ὕψος ἐλάλησαν

תהילים 73:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יָמִיקוּ וִידַבְּרוּ בְרָע עֹשֶׁק מִמָּרֹום יְדַבֵּרוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(72-10) propterea convertetur populus eius hic et quis plenus invenietur in eis
................................................................................
Salmos 73:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Se mofan, y con maldad hablan de opresión; hablan desde su encumbrada posición.
................................................................................
Psalm 73:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Sie achten alles für nichts und reden übel davon und reden und lästern hoch her.
................................................................................
Psaume 73:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils raillent, et parlent méchamment d'opprimer; Ils profèrent des discours hautains,
................................................................................
詩 篇 73:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 讥 笑 人 , 凭 恶 意 说 欺 压 人 的 话 ; 他 们 说 话 自 高 。
................................................................................
King James Bible
They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.

American King James Version
They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.

American Standard Version
They scoff, and in wickedness utter oppression: They speak loftily.

Bible in Basic English
Their thoughts are deep with evil designs; their talk from their seats of power is of cruel acts.

Douay-Rheims Bible
They have thought and spoken wickedness: they have spoken iniquity on high.

Darby Bible Translation
They mock and speak wickedly of oppression, they speak loftily:

English Revised Version
They scoff, and in wickedness utter oppression: they speak loftily.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They ridicule. They speak maliciously. They speak arrogantly about oppression.

Webster's Bible Translation
They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.

World English Bible
They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.

Young's Literal Translation
They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, From on high they speak.
................................................................................
詩 篇 73:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 譏 笑 人 , 憑 惡 意 說 欺 壓 人 的 話 ; 他 們 說 話 自 高 。
................................................................................
Psaume 73:8 French: Darby
................................................................................
Ils sont railleurs et parlent méchamment d'opprimer; ils parlent avec hauteur;
................................................................................
Psaume 73:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Ils sont pernicieux, et parlent malicieusement d'opprimer; ils parlent comme placés sur un lieu élevé.
................................................................................
Psaume 73:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ils sont moqueurs et parlent méchamment d'opprimer; ils parlent avec hauteur.
................................................................................
Psalm 73:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Sie vernichten alles und reden übel davon, und reden und lästern hoch her.
................................................................................
Psalm 73:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Sie höhnen und reden in Bosheit von Bedrückung; von oben herab reden sie.

Psalmet 73:8 Albanian
................................................................................
Ata tallen dhe kurdisin me pabesi shtypjen, flasin me arrogancë.
................................................................................
Псалми 73:8 Bulgarian
................................................................................
Присмиват се и говорят нечестиво за насилие; Говорят горделиво,
................................................................................
Psalm 73:8 Croatian Bible
................................................................................
Podsmjehuju se i zlobno govore, nasiljem prijete odozgo.
................................................................................
Žalmů 73:8 Czech BKR
................................................................................
Rozpustilí jsou, a mluví zlostně, o nátisku velmi pyšně mluví.
................................................................................
Salme 73:8 Danish
................................................................................
I det dybe taler de ondt, i det høje fører de Urettens Tale,
................................................................................
Psalmen 73:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zij mergelen de lieden uit, en spreken boselijk van verdrukking; zij spreken uit de hoogte.
................................................................................
Zsoltárok 73:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Gúnyolódnak és gonoszságot szólnak; elnyomásról beszélnek fennhéjázással.
................................................................................
La psalmaro 73:8 Esperanto
................................................................................
Ili mokas, ili parolas malbonintence pri premado; Ili parolas de alte.
................................................................................
PSALMIT 73:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kaikkia he katsovat ylön, ja sitte pahasti puhuvat: he puhuvat ja laittavat ylpiästi.
................................................................................
PSALMIT 73:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
He pilkkaavat ja puhuvat väkivallan puheita pahuudessansa, he puhuvat kuin korkeuksista.
................................................................................
Psalm 73:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
διενοηθησαν και ελαλησαν εν πονηρια αδικιαν εις το υψος ελαλησαν
................................................................................
Psalm 73:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
dienoēthēsan kai elalēsan en ponēria adikian eis to upsos elalēsan
dienoEthEsan kai elalEsan en ponEria adikian eis to upsos elalEsan

................................................................................
Sòm 73:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Y'ap pase lòt moun nan rizib, y'ap pale move pawòl. Yo awogan, y'ap plede mache di jan y'ap kraponnen moun.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 73:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎يستهزئون ويتكلمون بالشر ظلما من العلاء يتكلمون‎.
................................................................................
תהילים 73:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ימיקו וידברו ברע עשק ממרום ידברו׃
................................................................................
תהילים 73:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יָמִ֤יקוּ ׀ וִידַבְּר֣וּ בְרָ֣ע עֹ֑שֶׁק מִמָּרֹ֥ום יְדַבֵּֽרוּ׃
................................................................................
תהילים 73:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ימיקו ׀ וידברו ברע עשק ממרום ידברו׃
................................................................................
תהילים 73:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יָמִיקוּ ׀ וִידַבְּרוּ בְרָע עֹשֶׁק מִמָּרֹום יְדַבֵּרוּ׃
................................................................................
תהילים 73:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח  ימיקו וידברו ברע עשק    ממרום ידברו
................................................................................
תהילים 73:8 Hebrew Bible
................................................................................
ימיקו וידברו ברע עשק ממרום ידברו׃
Salmi 73:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Sbeffeggiano e malvagiamente ragionan d’opprimere; parlano altezzosamente.
................................................................................
MAZMUR 73:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dengan tiada malu mereka itu berkata-kata hendak berbuat jahat dan aniaya, dan dari pada nafsu yang tinggi mereka itu bertutur.
................................................................................
시편 73:8 Korean
................................................................................
저희는 능욕하며 악하게 압제하여 말하며 거만히 말하며
................................................................................
Psalmynas 73:8 Lithuanian
................................................................................
Jie sugedę ir kalba piktai, iš aukšto grasina smurtu.
................................................................................
Psalm 73:8 Maori
................................................................................
E whakahi ana ratou, e korero kino ana mo te whakatoi: kei runga noa ake a ratou korero.
................................................................................
Salmenes 73:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
De håner og taler i ondskap om undertrykkelse; fra det høie taler de.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Rozpuścili się, i mówią złośliwie, o uciśnieniu bardzo hardzie mówią.
................................................................................
Salmos 73:8 Portugese Bible
................................................................................
Motejam e falam maliciosamente; falam arrogantemente da opressão.   
................................................................................
Psalmi 73:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Rîd, şi vorbesc cu răutate de asuprire: vorbesc de sus,
................................................................................
Псалтирь 73:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(72:8) над всем издеваются, злобно разглашают клевету, говорят свысока;
................................................................................
Псалтирь 73:8 Russian koi8r
................................................................................
(72-8) над всем издеваются, злобно разглашают клевету, говорят свысока;[]
................................................................................
Salmos 73:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Se burlan, y con maldad hablan de opresión; Hablan desde su encumbrada posición.
................................................................................
Salmos 73:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Soltáronse, y hablan con maldad de hacer violencia; Hablan con altanería.
................................................................................
Salmos 73:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Se soltaron, y hablan con maldad de hacer violencia; hablan con altanería.
................................................................................
Salmos 73:8 Spanish: Modern
................................................................................
Se mofan y hablan con maldad; desde lo alto planean la opresión.
................................................................................
Psaltaren 73:8 Swedish (1917)
................................................................................
De håna och tala förtryck i sin ondska; med höga åthävor tala de.
................................................................................
Psalm 73:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sila'y manganunuya, at sa kasamaan ay nanunungayaw ng pagpighati: sila'y nangagsasalitang may kataasan.
................................................................................
Mezmurlar 73:8 Turkish
................................................................................
İnsanlarla eğlenir, kötü niyetle konuşur,
Tepeden bakar, baskıyla tehdit ederler.

................................................................................
Thi-thieân 73:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng nó nhạo báng, nói về sự hà hiếp cách hung ác: Chúng nó nói cách cao kỳ.
................................................................................
Salmi 73:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Son dissoluti, e per malizia ragionano di oppressare; Parlano da alto.
................................................................................
MAZMUR 73:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mereka mengejek dan mengata-ngatai, dan dengan sombong mengancam akan menindas.
................................................................................
MAZMUR 73:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka menyindir dan mengata-ngatai dengan jahatnya, hal pemerasan dibicarakan mereka dengan tinggi hati.

Acts .......... Arrogance .......... Corrupt .......... Corruptly .......... Cruel .......... Deep .......... Designs .......... Evil .......... High .......... Loftily .......... Malice .......... Mock .......... Oppression .......... Power .......... Scoff .......... Seats .......... Speak .......... Talk .......... Thoughts .......... Threaten .......... Utter .......... Wickedly .......... Wickedness

Acts .......... Arrogance .......... Corrupt .......... Corruptly .......... Cruel .......... Deep .......... Designs .......... Evil .......... High .......... Loftily .......... Malice .......... Mock .......... Oppression .......... Power .......... Scoff .......... Seats .......... Speak .......... Talk .......... Thoughts .......... Threaten .......... Utter .......... Wickedly .......... Wickedness

Alphabetical: and .......... arrogance .......... from .......... high .......... in .......... malice .......... mock .......... of .......... on .......... oppression .......... scoff .......... speak .......... their .......... They .......... threaten .......... wickedly .......... with

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P73 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible