New American Standard Bible (©1995)
Whom have I in heaven but You? And besides You, I desire nothing on earth.Psalm 73:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τί γάρ μοι ὑπάρχει ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ παρὰ σοῦ τί ἠθέλησα ἐπὶ τῆς γῆς
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(72-27) quia ecce qui elongant se a te peribunt perdidisti omnem fornicantem a te
................................................................................
Salmos 73:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿A quién tengo yo en los cielos, sino a ti? Y fuera de ti, nada deseo en la tierra.
................................................................................
Psalm 73:25 German: Luther (1912)
................................................................................
Wenn ich nur dich habe, so frage ich nichts nach Himmel und Erde.
................................................................................
Psaume 73:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Quel autre ai-je au ciel que toi! Et sur la terre je ne prends plaisir qu'en toi.
................................................................................
詩 篇 73:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
除 你 以 外 , 在 天 上 我 有 谁 呢 ? 除 你 以 外 , 在 地 上 我 也 没 有 所 爱 慕 的 。
................................................................................
King James Bible
Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee.
American King James Version
Whom have I in heaven but you? and there is none on earth that I desire beside you.
American Standard Version
Whom have I in heaven but thee ? And there is none upon earth that I desire besides thee.
Bible in Basic English
Whom have I in heaven but you? and having you I have no desire for anything on earth.
Douay-Rheims Bible
For what have I in heaven? and besides thee what do I desire upon earth?
Darby Bible Translation
Whom have I in the heavens? and there is none upon earth I desire beside thee.
English Revised Version
Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
As long as I have you, I don't need anyone else in heaven or on earth.
Webster's Bible Translation
Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire besides thee.
World English Bible
Who do I have in heaven? There is no one on earth who I desire besides you.
Young's Literal Translation
Whom have I in the heavens? And with Thee none I have desired in earth.