New American Standard Bible (©1995) The prayers of David the son of Jesse are ended.Psalm 72:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐξέλιπον οἱ ὕμνοι δαυιδ τοῦ υἱοῦ ιεσσαι Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (72-2) mei autem paene vacillaverunt pedes paene effusi sunt gressus mei ................................................................................ Salmos 72:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí. ................................................................................ Psalm 72:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohnes Isais. ................................................................................ Psaume 72:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Fin des prières de David, fils d'Isaï. ................................................................................ 詩 篇 72:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 西 的 儿 子 ─ 大 卫 的 祈 祷 完 毕 。 ................................................................................ King James Bible The prayers of David the son of Jesse are ended. American King James Version The prayers of David the son of Jesse are ended. American Standard Version The prayers of David the son of Jesse are ended. Bible in Basic English The prayers of David, the son of Jesse, are ended. <A Psalm. Of Asaph.> Douay-Rheims Bible The praises of David, the son of Jesse, are ended. Darby Bible Translation The prayers of David the son of Jesse are ended. English Revised Version The prayers of David the son of Jesse are ended. GOD'S WORD® Translation (©1995) The prayers by David, son of Jesse, end here. Webster's Bible Translation The prayers of David the son of Jesse are ended. World English Bible This ends the prayers by David, the son of Jesse. BOOK III A Psalm by Asaph. Young's Literal Translation The prayers of David son of Jesse have been ended. ................................................................................ 詩 篇 72:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 西 的 兒 子 ─ 大 衛 的 祈 禱 完 畢 。 ................................................................................ Psaume 72:20 French: Darby ................................................................................ Les prières de David, fils d'Isaï, sont finies. ................................................................................ Psaume 72:20 French: Martin (1744) ................................................................................ [Ici] finissent les prières de David, fils d'Isaï. ................................................................................ Psaume 72:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Fin des prières de David, fils d'Isaï. ................................................................................ Psalm 72:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohns Isais. ................................................................................ Psalm 72:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Es sind zu Ende die Gebete Davids, des Sohnes Isais. | Psalmet 72:20 Albanian ................................................................................ Këtu mbarojnë lutjet e Davidit, birit të Isait. ................................................................................ Псалми 72:20 Bulgarian ................................................................................ Свършиха се молитвите на Иесевия син Давида. ................................................................................ Psalm 72:20 Croatian Bible ................................................................................ Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida. ................................................................................ Žalmů 72:20 Czech BKR ................................................................................ Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai. ................................................................................ Salme 72:20 Danish ................................................................................ Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner. ................................................................................ Psalmen 72:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De gebeden van David, den zoon van Isai, hebbende een einde. ................................................................................ Zsoltárok 72:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ Itt végzõdnek Dávidnak, az Isai fiának könyörgései. ................................................................................ La psalmaro 72:20 Esperanto ................................................................................ Finigxis la pregxoj de David, filo de Jisxaj. ................................................................................ PSALMIT 72:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Davidin, Isain pojan, rukoukset loppuvat. ................................................................................ PSALMIT 72:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Daavidin, Iisain pojan, rukoukset päättyvät. ................................................................................ Psalm 72:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εξελιπον οι υμνοι δαυιδ του υιου ιεσσαι ................................................................................ Psalm 72:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ exelipon oi umnoi dauid tou uiou iessai exelipon oi umnoi dauid tou uiou iessai ................................................................................ Sòm 72:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Avèk sòm sa a, nou fini ak lapriyè David, pitit Izayi a, te fè.ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 72:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ تمّت صلوات داود بن يسّى ................................................................................ תהילים 72:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כלו תפלות דוד בן־ישי׃ ................................................................................ תהילים 72:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כָּלּ֥וּ תְפִלֹּ֑ות דָּ֝וִ֗ד בֶּן־יִשָֽׁי׃ ................................................................................ תהילים 72:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כלו תפלות דוד בן־ישי׃ ................................................................................ תהילים 72:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כָּלּוּ תְפִלֹּות דָּוִד בֶּן־יִשָׁי׃ ................................................................................ תהילים 72:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ כלו תפלות-- דוד בן-ישי ................................................................................ תהילים 72:20 Hebrew Bible ................................................................................ כלו תפלות דוד בן ישי׃ | Salmi 72:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Qui finiscono le preghiere di Davide, figliuolo d’Isai. ................................................................................ MAZMUR 72:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tamatlah segala permintaan doa Daud bin Isai. ................................................................................ 시편 72:20 Korean ................................................................................
................................................................................ Psalmynas 72:20 Lithuanian ................................................................................ Pabaiga Jesės sūnaus Dovydo maldų. ................................................................................ Psalm 72:20 Maori ................................................................................ Ko te mutunga tenei o nga inoi a Rawiri, a te tama a Hehe. ................................................................................ Salmenes 72:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Ende på Davids, Isais sønns bønner. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A tuć się kończą modlitwy Dawida, syna Isajego. ................................................................................ Salmos 72:20 Portugese Bible ................................................................................ Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé. ................................................................................ Psalmi 72:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Sfîrşitul rugăciunilor lui David, fiul lui Isai. ................................................................................ Псалтирь 72:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (71:20) Кончились молитвы Давида, сына Иесеева. ................................................................................ Псалтирь 72:20 Russian koi8r ................................................................................ (71-20) Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.[] ................................................................................ Salmos 72:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí. ................................................................................ Salmos 72:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí. ................................................................................ Salmos 72:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí. ................................................................................ Salmos 72:20 Spanish: Modern ................................................................................ Aquí terminan las oraciones de David hijo de Isaí. ................................................................................ Psaltaren 72:20 Swedish (1917) ................................................................................ Slut på Davids, Isais sons, böner. Tredje boken ................................................................................ Psalm 72:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang mga dalangin ni David na anak ni Isai ay nangatapos. ................................................................................ Mezmurlar 72:20 Turkish ................................................................................ İşay oğlu Davut'un duaları burada bitiyor. ................................................................................ Thi-thieân 72:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chung các bài cầu nguyện của Ða-vít, con trai Y-sai. ................................................................................ Salmi 72:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Qui finiscono le orazioni di Davide, figliuolo d’Isai. ................................................................................ MAZMUR 72:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sekian doa-doa Daud, anak Isai. ................................................................................ MAZMUR 72:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sekianlah doa-doa Daud bin Isai.Asaph .......... BOOK .......... David .......... Ended .......... Ends .......... Jesse .......... Prayers .......... Psalm Asaph .......... BOOK .......... David .......... Ended .......... Ends .......... Jesse .......... Prayers .......... Psalm Alphabetical: are .......... concludes .......... David .......... ended .......... Jesse .......... of .......... prayers .......... son .......... the .......... This OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P72 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 Scripturetext.com Multilingual Bible |