Psalm 72:1
New American Standard Bible (©1995)
A Psalm of Solomon. Give the king Your judgments, O God, And Your righteousness to the king's son.

Psalm 72:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἰς σαλωμων ὁ θεός τὸ κρίμα σου τῷ βασιλεῖ δὸς καὶ τὴν δικαιοσύνην σου τῷ υἱῷ τοῦ βασιλέως

תהילים 72:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לִשְׁלֹמֹה אֱלֹהִים מִשְׁפָּטֶיךָ לְמֶלֶךְ תֵּן וְצִדְקָתְךָ לְבֶן־מֶלֶךְ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(71-3) adsument montes pacem populo et colles iustitiam
................................................................................
Salmos 72:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
................................................................................
Psalm 72:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
................................................................................
Psaume 72:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, Et ta justice au fils du roi!
................................................................................
詩 篇 72:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
( 所 罗 门 的 诗 。 )   神 啊 , 求 你 将 判 断 的 权 柄 赐 给 王 , 将 公 义 赐 给 王 的 儿 子 。
................................................................................
King James Bible
Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.

American King James Version
Give the king your judgments, O God, and your righteousness to the king's son.

American Standard Version
Give the king thy judgments, O God, And thy righteousness unto the king's son.

Bible in Basic English
<Of Solomon.> Give the king your authority, O God, and your righteousness to the king's son.

Douay-Rheims Bible
A psalm on Solomon.

Darby Bible Translation
{For Solomon.} O God, give the king thy judgments, and thy righteousness unto the king's son.

English Revised Version
A Psalm of Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
By Solomon. O God, give the king your justice and the king's son your righteousness

Webster's Bible Translation
A Psalm for Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness to the king's son.

World English Bible
God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.

Young's Literal Translation
By Solomon. O God, Thy judgments to the king give, And Thy righteousness to the king's son.
................................................................................
詩 篇 72:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
( 所 羅 門 的 詩 。 )   神 啊 , 求 你 將 判 斷 的 權 柄 賜 給 王 , 將 公 義 賜 給 王 的 兒 子 。
................................................................................
Psaume 72:1 French: Darby
................................................................................
O Dieu! donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi.
................................................................................
Psaume 72:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Pour Salomon. Ô Dieu, donne tes jugements au Roi, et ta justice au fils du Roi.
................................................................................
Psaume 72:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi et ta justice au fils du roi!
................................................................................
Psalm 72:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem Könige und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
................................................................................
Psalm 72:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
(Für (O. von) Salomo.) O Gott, gib dem Könige deine Gerichte, (O. Rechte, Urteile) und deine Gerechtigkeit dem Sohne des Königs!

Psalmet 72:1 Albanian
................................................................................
O Perëndi, paraqit mendimet e tua mbretit dhe drejtësinë tënde birit të mbretit,
................................................................................
Псалми 72:1 Bulgarian
................................................................................
(По слав. 71). [Псалом] за Соломона Боже, дай Твоето правосъдие на царя, И правдата Си на царския син,
................................................................................
Psalm 72:1 Croatian Bible
................................................................................
Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
................................................................................
Žalmů 72:1 Czech BKR
................................................................................
Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
................................................................................
Salme 72:1 Danish
................................................................................
(Af Salomo.) Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
................................................................................
Psalmen 72:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Voor Salomo. O God! geef den koning Uw rechten, en Uw gerechtigheid den zoon des konings.
................................................................................
Zsoltárok 72:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Salamoné.
................................................................................
La psalmaro 72:1 Esperanto
................................................................................
Pri Salomono. Ho Dio, Vian jugxon donu al la regxo Kaj Vian justecon al la regxido.
................................................................................
PSALMIT 72:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Salomon. Jumala, anna tuomios kuninkaalle, ja vanhurskautes kuninkaan pojalle,
................................................................................
PSALMIT 72:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Salomon virsi. Jumala, anna kuninkaan tuomita, niinkuin sinä tuomitset, anna vanhurskautesi kuninkaan pojalle.
................................................................................
Psalm 72:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εις σαλωμων ο θεος το κριμα σου τω βασιλει δος και την δικαιοσυνην σου τω υιω του βασιλεως
................................................................................
Psalm 72:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eis salōmōn o theos to krima sou tō basilei dos kai tēn dikaiosunēn sou tō uiō tou basileōs
eis salOmOn o theos to krima sou tO basilei dos kai tEn dikaiosunEn sou tO uiO tou basileOs

................................................................................
Sòm 72:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se yon sòm Salomon. Bondye, moutre wa a jan pou l' dirije tankou ou! Bay pitit wa a pouvwa pou l' gouvènen jan ou vle l' la!

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 72:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لسليمان‎. ‎اللهم اعطي احكامك للملك وبرك لابن الملك‎.
................................................................................
תהילים 72:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן־מלך׃
................................................................................
תהילים 72:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לִשְׁלֹמֹ֨ה ׀ אֱ‍ֽלֹהִ֗ים מִ֭שְׁפָּטֶיךָ לְמֶ֣לֶךְ תֵּ֑ן וְצִדְקָתְךָ֥ לְבֶן־מֶֽלֶךְ׃
................................................................................
תהילים 72:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לשלמה ׀ א‍להים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן־מלך׃
................................................................................
תהילים 72:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לִשְׁלֹמֹה ׀ אֱ‍לֹהִים מִשְׁפָּטֶיךָ לְמֶלֶךְ תֵּן וְצִדְקָתְךָ לְבֶן־מֶלֶךְ׃
................................................................................
תהילים 72:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א  לשלמה    אלהים--משפטיך למלך תן וצדקתך לבן-מלך
................................................................................
תהילים 72:1 Hebrew Bible
................................................................................
לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך׃
Salmi 72:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Di Salomone. O Dio, da’ i tuoi giudizi al re, e la tua giustizia al figliuolo del re;
................................................................................
MAZMUR 72:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Akan Sulaiman.
................................................................................
시편 72:1 Korean
................................................................................
하나님이여 주의 판단력을 왕에게 주시고 주의 의를 왕의 아들에게 주소서
................................................................................
Psalmynas 72:1 Lithuanian
................................................................................
Dieve, suteik karaliui savo išminties teisti ir savo teisingumo karaliaus sūnui,
................................................................................
Psalm 72:1 Maori
................................................................................
Na Horomona. Homai, e te Atua, au whakaritenga ki te kingi, me tou tika ki te tama a te kingi.
................................................................................
Salmenes 72:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Salomonowi. Boże! daj królowi sądy twoje, a sprawiedliwość twoję synowi królewskiemu;
................................................................................
Salmos 72:1 Portugese Bible
................................................................................
Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.   
................................................................................
Psalmi 72:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
(Un psalm al lui Solomon.) Dumnezeule, dă judecăţile Tale împăratului, şi dă dreptatea Ta fiului împăratului!
................................................................................
Псалтирь 72:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(71:1) Псалом Давида. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
................................................................................
Псалтирь 72:1 Russian koi8r
................................................................................
(71-1) ^^Псалом Давида.^^ Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,[]
................................................................................
Salmos 72:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Salmo a Salomón. Oh Dios, da Tus juicios al rey, Y Tu justicia al hijo del rey.
................................................................................
Salmos 72:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Para Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
................................................................................
Salmos 72:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Para Salomón. Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
................................................................................
Salmos 72:1 Spanish: Modern
................................................................................
(A Salomón) Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
................................................................................
Psaltaren 72:1 Swedish (1917)
................................................................................
Av Salomo. Gud, giv åt konungen dina rätter och din rättfärdighet åt konungasonen.
................................................................................
Psalm 72:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ibigay mo sa hari ang iyong mga kahatulan, Oh Dios, at ang iyong katuwiran sa anak na lalake ng hari.
................................................................................
Mezmurlar 72:1 Turkish
................................................................................
Ey Tanrı, adaletini krala,
Doğruluğunu kral oğluna armağan et.

................................................................................
Thi-thieân 72:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi Ðức Chúa Trời, xin ban cho vua sự xét đoán của Chúa, Và ban cho vương tử sự công bình của Ngài.
................................................................................
Salmi 72:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Salmo per Salomone O DIO, da’ i tuoi giudicii al re, E la tua giustizia al figliuolo del re.
................................................................................
MAZMUR 72:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dari Salomo. Ya Allah, ajarkanlah hukum-Mu kepada raja, berikanlah keadilan-Mu kepada putra raja.
................................................................................
MAZMUR 72:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dari Salomo. Ya Allah, berikanlah hukum-Mu kepada raja dan keadilan-Mu kepada putera raja!

Authority .......... Endow .......... Judgments .......... Justice .......... King's .......... Psalm .......... Righteousness .......... Royal .......... Solomon .......... Solomon&Gt

Authority .......... Endow .......... Judgments .......... Justice .......... King's .......... Psalm .......... Righteousness .......... Royal .......... Solomon .......... Solomon&Gt

Alphabetical: And .......... Endow .......... Give .......... God .......... judgments .......... justice .......... king .......... king's .......... O .......... Of .......... righteousness .......... royal .......... Solomon .......... son .......... the .......... to .......... with .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P72 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible