New American Standard Bible (©1995)
The Lord gives the command; The women who proclaim the good tidings are a great host:Psalm 68:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
κύριος δώσει ῥῆμα τοῖς εὐαγγελιζομένοις δυνάμει πολλῇ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(67-13) reges exercituum foederabuntur foederabuntur et pulchritudo domus dividet spolia
................................................................................
Salmos 68:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El Señor da la palabra; las mujeres que anuncian las buenas nuevas son gran multitud:
................................................................................
Psalm 68:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Der HERR gab das Wort mit großen Scharen Evangelisten:
................................................................................
Psaume 68:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le Seigneur dit une parole, Et les messagères de bonnes nouvelles sont une grande armée: -
................................................................................
詩 篇 68:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
主 发 命 令 , 传 好 信 息 的 妇 女 成 了 大 群 。
................................................................................
King James Bible
The Lord gave the word: great was the company of those that published it.
American King James Version
The Lord gave the word: great was the company of those that published it.
American Standard Version
The Lord giveth the word: The women that publish the tidings are a great host.
Bible in Basic English
The Lord gives the word; great is the number of the women who make it public.
Douay-Rheims Bible
The Lord shall give the word to them that preach good tidings with great power.
Darby Bible Translation
The Lord gives the word: great the host of the publishers.
English Revised Version
The Lord giveth the word: the women that publish the tidings are a great host.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The Lord gives instructions. The women who announce the good news are a large army.
Webster's Bible Translation
The Lord gave the word: great was the company of those that published it.
World English Bible
The Lord announced the word. The ones who proclaim it are a great company.
Young's Literal Translation
The Lord doth give the saying, The female proclaimers are a numerous host.