New American Standard Bible (©1995) Let the peoples praise You, O God; Let all the peoples praise You.Psalm 67:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐξομολογησάσθωσάν σοι λαοί ὁ θεός ἐξομολογησάσθωσάν σοι λαοὶ πάντες Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (66-7) terra dedit germen suum benedicat nobis Deus Deus noster ................................................................................ Salmos 67:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Te den gracias los pueblos, oh Dios, todos los pueblos te den gracias. ................................................................................ Psalm 67:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Es danken dir, Gott, die Völker; es danken dir alle Völker. ................................................................................ Psaume 67:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent. ................................................................................ 詩 篇 67:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 神 啊 , 愿 列 邦 称 赞 你 ! 愿 万 民 都 称 赞 你 ! ................................................................................ King James Bible Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee. American King James Version Let the people praise you, O God; let all the people praise you. American Standard Version Let the peoples praise thee, O God; Let all the peoples praise thee. Bible in Basic English Let the peoples give you praise, O God; let all the peoples give you praise. Douay-Rheims Bible Let the people, O God, confess to thee: let all the people give praise to thee: Darby Bible Translation Let the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee. English Revised Version Let the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee. GOD'S WORD® Translation (©1995) Let the people give thanks to you, O God. Let all the people give thanks to you. Webster's Bible Translation Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee. World English Bible Let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you. Young's Literal Translation Confess Thee do peoples, O God, Confess Thee do peoples -- all of them. ................................................................................ 詩 篇 67:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 神 啊 , 願 列 邦 稱 讚 你 ! 願 萬 民 都 稱 讚 你 ! ................................................................................ Psaume 67:5 French: Darby ................................................................................ Que les peuples te célèbrent, ô +Dieu! que tous les peuples te célèbrent! ................................................................................ Psaume 67:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Les peuples te célébreront, ô Dieu, tous les peuples te célébreront. ................................................................................ Psaume 67:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Les peuples te célébreront, ô Dieu; tous les peuples te célébreront. ................................................................................ Psalm 67:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Die Völker freuen sich und jauchzen, daß du die Leute recht richtest und regierest die Leute auf Erden. Sela. ................................................................................ Psalm 67:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Es werden dich preisen die Völker, o Gott; es werden dich preisen die Völker alle. | Psalmet 67:5 Albanian ................................................................................ Le të të lëvdojnë popujt, o Perëndi, le të të lëvdojnë tërë popujt. ................................................................................ Псалми 67:5 Bulgarian ................................................................................ Да Те славословят племената, Боже Да Те славословят всичките племена. ................................................................................ Psalm 67:5 Croatian Bible ................................................................................ Neka te slave narodi, Bože, svi narodi neka te slave! ................................................................................ Žalmů 67:5 Czech BKR ................................................................................ I budou tě oslavovati národové, ó Bože, oslavovati tě budou všickni lidé. ................................................................................ Salme 67:5 Danish ................................................................................ Folkeslag skal takke dig Gud, alle Folkeslag takke dig! ................................................................................ Psalmen 67:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De volken zullen U, o God! loven; de volken, altemaal, zullen U loven. ................................................................................ Zsoltárok 67:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Dicsérnek téged a népek, oh Isten, dicsérnek téged a népek mindnyájan. ................................................................................ La psalmaro 67:5 Esperanto ................................................................................ Danku Vin popoloj, ho Dio, Danku Vin cxiuj popoloj. ................................................................................ PSALMIT 67:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinua, Jumala, kansat kiittäköön: sinua kaikki kansat kiittäköön. ................................................................................ PSALMIT 67:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H67:6) Sinua, Jumala, kansat kiittäkööt, sinua kaikki kansat kiittäkööt. ................................................................................ Psalm 67:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εξομολογησασθωσαν σοι λαοι ο θεος εξομολογησασθωσαν σοι λαοι παντες ................................................................................ Psalm 67:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ exomologēsasthōsan soi laoi o theos exomologēsasthōsan soi laoi pantes exomologEsasthOsan soi laoi o theos exomologEsasthOsan soi laoi pantes ................................................................................ Sòm 67:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ (67:6) Se pou tout pèp sou latè fè lwanj ou, Bondye. Wi, se pou tout pèp sou latè fè lwanj ou.ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 67:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يحمدك الشعوب يا الله يحمدك الشعوب كلهم. ................................................................................ תהילים 67:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ יודוך עמים אלהים יודוך עמים כלם׃ ................................................................................ תהילים 67:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יֹוד֖וּךָ עַמִּ֥ים ׀ אֱלֹהִ֑ים יֹ֝וד֗וּךָ עַמִּ֥ים כֻּלָּֽם׃ ................................................................................ תהילים 67:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ יודוך עמים ׀ אלהים יודוך עמים כלם׃ ................................................................................ תהילים 67:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יֹודוּךָ עַמִּים ׀ אֱלֹהִים יֹודוּךָ עַמִּים כֻּלָּם׃ ................................................................................ תהילים 67:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו יודוך עמים אלהים יודוך עמים כלם ................................................................................ תהילים 67:5 Hebrew Bible ................................................................................ יודוך עמים אלהים יודוך עמים כלם׃ | Salmi 67:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ti celebrino i popoli, o Dio, tutti quanti i popoli ti celebrino! ................................................................................ MAZMUR 67:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Biarlah segala bangsa memuji akan Dikau, ya Allah; bahkan, segala bangsa bersama-sama memuji akan Dikau. ................................................................................ 시편 67:5 Korean ................................................................................ 하나님이여 민족들로 주를 찬송케 하시며 모든 민족으로 주를 찬송케 하소서 ................................................................................ Psalmynas 67:5 Lithuanian ................................................................................ Dieve, tegiria Tave tautos, tegiria Tave visos tautos! ................................................................................ Psalm 67:5 Maori ................................................................................ Kia whakamoemiti nga iwi ki a koe, e te Atua, kia whakamoemiti nga iwi katoa ki a koe. ................................................................................ Salmenes 67:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Folkene skal prise dig, Gud! Folkene skal prise dig, alle tilsammen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Będą cię wysławiać narody, o Boże! Będą cię wysławiać wszyscy ludzie. ................................................................................ Salmos 67:5 Portugese Bible ................................................................................ Louvem-te, ó Deus, os povos; louvem os povos todos. ................................................................................ Psalmi 67:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Te laudă, popoarele, Dumnezeule, toate popoarele Te laudă. ................................................................................ Псалтирь 67:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (66:6) Да восхвалят Тебя народы, Боже, да восхвалят Тебя народы все. ................................................................................ Псалтирь 67:5 Russian koi8r ................................................................................ (66-6) Да восхвалят Тебя народы, Боже, да восхвалят Тебя народы все.[] ................................................................................ Salmos 67:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Te den gracias los pueblos, oh Dios, Todos los pueblos Te den gracias. ................................................................................ Salmos 67:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Alábente los pueblos, oh Dios: Todos los pueblos te alaben. ................................................................................ Salmos 67:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Alábente los pueblos, oh Dios: Alábente todos los pueblos. ................................................................................ Salmos 67:5 Spanish: Modern ................................................................................ ¡Los pueblos te alaben, oh Dios! ¡Todos los pueblos te alaben! ................................................................................ Psaltaren 67:5 Swedish (1917) ................................................................................ Folken tacke dig, o Gud, alla folk tacke dig. ................................................................................ Psalm 67:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Purihin ka ng mga bayan, Oh Dios; purihin ka ng lahat ng mga bayan. ................................................................................ Mezmurlar 67:5 Turkish ................................................................................ Halklar sana şükretsin, ey Tanrı, Bütün halklar sana şükretsin! ................................................................................ Thi-thieân 67:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Ðức Chúa Trời, nguyện các dân ngợi khen Chúa! Nguyện muôn dân ca tụng Ngài! ................................................................................ Salmi 67:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ I popoli ti celebreranno, o Dio; I popoli tutti quanti ti celebreranno. ................................................................................ MAZMUR 67:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (67-6) Semoga bangsa-bangsa memuji-Mu, ya TUHAN, semoga semua bangsa bersyukur kepada-Mu. ................................................................................ MAZMUR 67:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (67-6) Kiranya bangsa-bangsa bersyukur kepada-Mu, ya Allah, kiranya bangsa-bangsa semuanya bersyukur kepada-Mu.Confess .......... Peoples .......... Praise .......... Thanks Confess .......... Peoples .......... Praise .......... Thanks Alphabetical: all .......... God .......... Let .......... May .......... O .......... peoples .......... praise .......... the .......... you OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P67 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |