Psalm 67:2
New American Standard Bible (©1995)
That Your way may be known on the earth, Your salvation among all nations.

Psalm 67:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τοῦ γνῶναι ἐν τῇ γῇ τὴν ὁδόν σου ἐν πᾶσιν ἔθνεσιν τὸ σωτήριόν σου

תהילים 67:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לָדַעַת בָּאָרֶץ דַּרְךֶּךָ בְּכָל־גֹּויִם יְשׁוּעָתֶךָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(66-4) confiteantur tibi populi Deus confiteantur tibi populi omnes
................................................................................
Salmos 67:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
para que sea conocido en la tierra tu camino, entre todas las naciones tu salvación.
................................................................................
Psalm 67:2 German: Luther (1912)
................................................................................
daß man auf Erden erkenne seinen Weg, unter allen Heiden sein Heil.
................................................................................
Psaume 67:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Afin que l'on connaisse sur la terre ta voie, Et parmi toutes les nations ton salut!
................................................................................
詩 篇 67:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
好 叫 世 界 得 知 你 的 道 路 , 万 国 得 知 你 的 救 恩 。
................................................................................
King James Bible
That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.

American King James Version
That your way may be known on earth, your saving health among all nations.

American Standard Version
That thy way may be known upon earth, Thy salvation among all nations.

Bible in Basic English
So that men may see your way on the earth, and your salvation among all nations.

Douay-Rheims Bible
That we may know thy way upon earth: thy salvation in all nations.

Darby Bible Translation
That thy way may be known upon earth, thy salvation among all nations.

English Revised Version
That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then your ways will be known on earth, your salvation throughout all nations.

Webster's Bible Translation
That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.

World English Bible
That your way may be known on earth, and your salvation among all nations,

Young's Literal Translation
For the knowledge in earth of Thy way, among all nations of Thy salvation.
................................................................................
詩 篇 67:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
好 叫 世 界 得 知 你 的 道 路 , 萬 國 得 知 你 的 救 恩 。
................................................................................
Psaume 67:2 French: Darby
................................................................................
Pour que ta voie soit connue sur la terre, ton salut parmi toutes les nations.
................................................................................
Psaume 67:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Afin que ta voie soit connue en la terre, [et] ta délivrance parmi toutes les nations.
................................................................................
Psaume 67:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Afin que ta voie soit connue sur la terre, et ton salut parmi toutes les nations.
................................................................................
Psalm 67:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse uns sein Antlitz leuchten, Sela,
................................................................................
Psalm 67:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Daß man auf der Erde erkenne deinen Weg, unter allen Nationen deine Rettung!

Psalmet 67:2 Albanian
................................................................................
me qëllim që mbi tokë të njihet rruga jote dhe shpëtimi yt midis gjithë kombeve.
................................................................................
Псалми 67:2 Bulgarian
................................................................................
За да се познае на земята Твоя път, Във всичките народи спасението Ти.
................................................................................
Psalm 67:2 Croatian Bible
................................................................................
da bi sva zemlja upoznala putove tvoje, svi puci tvoje spasenje!
................................................................................
Žalmů 67:2 Czech BKR
................................................................................
Tak aby poznali na zemi cestu tvou, mezi všemi národy spasení tvé.
................................................................................
Salme 67:2 Danish
................................................................................
for at din Vej må kendes på Jorden, din Frelse blandt alle Folk.
................................................................................
Psalmen 67:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Opdat men op de aarde Uw weg kenne, onder alle heidenen Uw heil.
................................................................................
Zsoltárok 67:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hogy megismerjék e földön a te útadat, minden nép közt a te szabadításodat.
................................................................................
La psalmaro 67:2 Esperanto
................................................................................
Oni ekkonu sur la tero Vian vojon, En cxiuj popoloj Vian savon.
................................................................................
PSALMIT 67:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Että me maan päällä tuntisimme sinun ties, ja kaikkein pakanain seassa sinun autuutes.
................................................................................
PSALMIT 67:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H67:3) että maan päällä tunnettaisiin sinun tiesi, kaikissa pakanakansoissa sinun apusi.
................................................................................
Psalm 67:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
του γνωναι εν τη γη την οδον σου εν πασιν εθνεσιν το σωτηριον σου
................................................................................
Psalm 67:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tou gnōnai en tē gē tēn odon sou en pasin ethnesin to sōtērion sou
tou gnOnai en tE gE tEn odon sou en pasin ethnesin to sOtErion sou

................................................................................
Sòm 67:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
(67:3) pou tout moun sou latè ka konnen sa ou vle, pou tout lòt nasyon yo ka konnen se ou ki delivre lèzòm.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 67:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎لكي يعرف في الارض طريقك وفي كل الامم خلاصك‎.
................................................................................
תהילים 67:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לדעת בארץ דרךך בכל־גוים ישועתך׃
................................................................................
תהילים 67:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לָדַ֣עַת בָּאָ֣רֶץ דַּרְכֶּ֑ךָ בְּכָל־גֹּ֝ויִ֗ם יְשׁוּעָתֶֽךָ׃
................................................................................
תהילים 67:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לדעת בארץ דרכך בכל־גוים ישועתך׃
................................................................................
תהילים 67:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לָדַעַת בָּאָרֶץ דַּרְכֶּךָ בְּכָל־גֹּויִם יְשׁוּעָתֶךָ׃
................................................................................
תהילים 67:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג  לדעת בארץ דרכך    בכל-גוים ישועתך
................................................................................
תהילים 67:2 Hebrew Bible
................................................................................
לדעת בארץ דרכך בכל גוים ישועתך׃
Salmi 67:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
affinché la tua via sia conosciuta sulla terra, e la tua salvezza fra tutte le genti.
................................................................................
MAZMUR 67:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Supaya di atas bumi orang mengetahui akan jalan-Mu dan di antara segala bangsa akan selamat-Mu.
................................................................................
시편 67:2 Korean
................................................................................
주의 도를 땅 위에, 주의 구원을 만방 중에 알리소서
................................................................................
Psalmynas 67:2 Lithuanian
................................................................................
kad pažintų žemėje Tavąjį kelią, visose tautose Tavo išgelbėjimą!
................................................................................
Psalm 67:2 Maori
................................................................................
Kia matauria ai tau ara ki runga ki te whenua, tau whakaoranga i roto i nga tauiwi katoa.
................................................................................
Salmenes 67:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
forat man på jorden må kjenne din vei, blandt alle hedninger din frelse.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Aby tak poznali na ziemi drogę twoję, a po wszystkich narodach zbawienie twoje.
................................................................................
Salmos 67:2 Portugese Bible
................................................................................
para que se conheça na terra o seu caminho e entre todas as nações a sua salvação.   
................................................................................
Psalmi 67:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
ca să se cunoască pe pămînt calea Ta, şi printre toate neamurile mîntuirea Ta!
................................................................................
Псалтирь 67:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(66:3) дабы познали на земле путь Твой, во всех народах спасение Твое.
................................................................................
Псалтирь 67:2 Russian koi8r
................................................................................
(66-3) дабы познали на земле путь Твой, во всех народах спасение Твое.[]
................................................................................
Salmos 67:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Para que sea conocido en la tierra Tu camino, Entre todas las naciones Tu salvación.
................................................................................
Salmos 67:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Para que sea conocido en la tierra tu camino, En todas las gentes tu salud.
................................................................................
Salmos 67:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
para que conozcamos en la tierra tu camino, entre todos los gentiles tu salud.
................................................................................
Salmos 67:2 Spanish: Modern
................................................................................
para que sea reconocido en la tierra tu camino, y en todas las naciones tu salvación.
................................................................................
Psaltaren 67:2 Swedish (1917)
................................................................................
för att man på jorden må känna din väg, bland alla hedningar din frälsning.
................................................................................
Psalm 67:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Upang ang iyong daan ay maalaman sa lupa, ang iyong pangligtas na kagalingan sa lahat ng mga bansa.
................................................................................
Mezmurlar 67:2 Turkish
................................................................................
Öyle ki, yeryüzünde yolun,
Bütün uluslar arasında kurtarıcı gücün bilinsin.

................................................................................
Thi-thieân 67:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðể đường lối Chúa được biết đến đất, Và sự cứu rỗi của Chúa được biết giữa các nước.
................................................................................
Salmi 67:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Acciocchè la tua via si conosca in terra, E la tua salute fra tutte le genti.
................................................................................
MAZMUR 67:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(67-3) Ya Allah, semoga kehendak-Mu dikenal di seluruh bumi, dan keselamatan-Mu dinyatakan di antara semua bangsa.
................................................................................
MAZMUR 67:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(67-3) supaya jalan-Mu dikenal di bumi, dan keselamatan-Mu di antara segala bangsa.

Earth .......... Health .......... Nations .......... Power .......... Salvation .......... Saving .......... Way .......... Ways

Earth .......... Health .......... Nations .......... Power .......... Salvation .......... Saving .......... Way .......... Ways

Alphabetical: all .......... among .......... be .......... earth .......... known .......... may .......... nations .......... on .......... salvation .......... that .......... the .......... way .......... ways .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P67 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible