New American Standard Bible (©1995)
Who keeps us in life And does not allow our feet to slip.Psalm 66:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τοῦ θεμένου τὴν ψυχήν μου εἰς ζωὴν καὶ μὴ δόντος εἰς σάλον τοὺς πόδας μου
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(65-10) probasti enim nos Deus igne nos conflasti sicut conflatur argentum
................................................................................
Salmos 66:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El es quien nos guarda con vida, y no permite que nuestros pies resbalen.
................................................................................
Psalm 66:9 German: Luther (1912)
................................................................................
der unsre Seelen im Leben erhält und läßt unsre Füße nicht gleiten.
................................................................................
Psaume 66:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il a conservé la vie à notre âme, Et il n'a pas permis que notre pied chancelât.
................................................................................
詩 篇 66:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 使 我 们 的 性 命 存 活 , 也 不 叫 我 们 的 脚 摇 动 。
................................................................................
King James Bible
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
American King James Version
Which holds our soul in life, and suffers not our feet to be moved.
American Standard Version
Who holdeth our soul in life, And suffereth not our feet to be moved.
Bible in Basic English
Because he gives us life, and has not let our feet be moved.
Douay-Rheims Bible
Who hath set my soul to live: and hath not suffered my feet to be moved:
Darby Bible Translation
Who hath set our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
English Revised Version
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
He has kept us alive and has not allowed us to fall.
Webster's Bible Translation
Who holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
World English Bible
who preserves our life among the living, and doesn't allow our feet to be moved.
Young's Literal Translation
Who hath placed our soul in life, And suffered not our feet to be moved.