Psalm 65:8
New American Standard Bible (©1995)
They who dwell in the ends of the earth stand in awe of Your signs; You make the dawn and the sunset shout for joy.

Psalm 65:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ φοβηθήσονται οἱ κατοικοῦντες τὰ πέρατα ἀπὸ τῶν σημείων σου ἐξόδους πρωίας καὶ ἑσπέρας τέρψεις

תהילים 65:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּירְאוּ יֹשְׁבֵי קְצָוֹת מֵאֹותֹתֶיךָ מֹוצָאֵי־בֹקֶר וָעֶרֶב תַּרְנִין׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(64-10) visita terram et inriga eam ubertate dita eam rivus Dei plenus aqua praeparabis frumentum eorum quia sic fundasti eam
................................................................................
Salmos 65:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por eso los que moran en los confines de la tierra temen tus obras, tú haces cantar de júbilo a la aurora y al ocaso.
................................................................................
Psalm 65:8 German: Luther (1912)
................................................................................
daß sich entsetzen, die an den Enden wohnen, vor deinen Zeichen. Du machst fröhlich, was da webet, gegen Morgen und gegen Abend.
................................................................................
Psaume 65:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ceux qui habitent aux extrémités du monde s'effraient de tes prodiges; Tu remplis d'allégresse l'orient et l'occident.
................................................................................
詩 篇 65:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
住 在 地 极 的 人 因 你 的 神 迹 惧 怕 ; 你 使 日 出 日 落 之 地 都 欢 呼 。
................................................................................
King James Bible
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.

American King James Version
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at your tokens: you make the outgoings of the morning and evening to rejoice.

American Standard Version
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: Thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.

Bible in Basic English
Those in the farthest parts of the earth have fear when they see your signs: the outgoings of the morning and evening are glad because of you.

Douay-Rheims Bible
and they that dwell in the uttermost borders shall be afraid at thy signs: thou shalt make the outgoings of the morning and of the evening to be joyful.

Darby Bible Translation
And they that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens; thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.

English Revised Version
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Those who live at the ends of the earth are in awe of your miraculous signs. The lands of the morning sunrise and evening sunset sing joyfully.

Webster's Bible Translation
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.

World English Bible
They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning's dawn and the evening with songs of joy.

Young's Literal Translation
And the inhabitants of the uttermost parts From Thy signs are afraid, The outgoings of morning and evening Thou causest to sing.
................................................................................
詩 篇 65:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
住 在 地 極 的 人 因 你 的 神 蹟 懼 怕 ; 你 使 日 出 日 落 之 地 都 歡 呼 。
................................................................................
Psaume 65:8 French: Darby
................................................................................
Et ceux qui habitent aux bouts de la terre craindront à la vue de tes prodiges; tu fais chanter de joie les sorties du matin et du soir.
................................................................................
Psaume 65:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ceux qui habitent aux bouts de la terre ont peur de tes prodiges; tu réjouis l'Orient et l'Occident.
................................................................................
Psaume 65:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ceux qui habitent aux bouts de la terre, craignent à la vue de tes prodiges; tu fais chanter de joie et le Levant et le Couchant.
................................................................................
Psalm 65:8 German: Luther (1545)
................................................................................
der du stillest das Brausen des Meers, das Brausen seiner Wellen, und das Toben der Völker,
................................................................................
Psalm 65:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es fürchten sich die Bewohner der Enden der Erde, vor deinen Zeichen; du machst jauchzen die Ausgänge des Morgens und des Abends. (d. h. den Osten und den Westen)

Psalmet 65:8 Albanian
................................................................................
Dhe ata që banojnë në skajet e tokës kanë frikë nga mrekullitë e tua; ti bën që të shpërthejnë britma gëzimi nga lindja dhe nga perëndimi.
................................................................................
Псалми 65:8 Bulgarian
................................................................................
Така и тия, които живеят по краищата [на земята], се боят от Твоите знамения. Развеселяваш излиянията на зората и на вечерта:
................................................................................
Psalm 65:8 Croatian Bible
................................................................................
Oni što žive nakraj svijeta boje se znamenja tvojih; dveri jutra i večeri radošću napunjaš.
................................................................................
Žalmů 65:8 Czech BKR
................................................................................
Tak že se báti musejí obyvatelé končin zázraků tvých, kteréž nastáváním jitra a večera k plésání přivodíš.
................................................................................
Salme 65:8 Danish
................................................................................
så Folk ved Verdens Ende gruer for dine Tegn; hvor Morgen og Aften oprinder, bringer du Jubel.
................................................................................
Psalmen 65:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En die op de einden wonen, vrezen voor Uw tekenen; Gij doet de uitgangen des morgens en des avonds juichen.
................................................................................
Zsoltárok 65:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Félnek is jeleidtõl a szélek lakói; a napkelet és nyugot határait megörvendezteted.
................................................................................
La psalmaro 65:8 Esperanto
................................................................................
Kaj ektimos pro Viaj mirakloj la logxantoj de la limoj; La lokojn de la sunlevigxo kaj sunsubiro Vi gxojigas.
................................................................................
PSALMIT 65:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Että ne hämmästyisivät, jotka niissä maan äärissä asuvat, sinun ihmeitäs. Sinä iloitat kaikki liikkuvaiset aamulla ja ehtoona.
................................................................................
PSALMIT 65:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H65:9) niin että ne, jotka niiden äärillä asuvat, hämmästyvät sinun ihmeitäsi; aamun ja ehtoon ääret sinä täytät riemulla.
................................................................................
Psalm 65:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και φοβηθησονται οι κατοικουντες τα περατα απο των σημειων σου εξοδους πρωιας και εσπερας τερψεις
................................................................................
Psalm 65:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai phobēthēsontai oi katoikountes ta perata apo tōn sēmeiōn sou exodous prōias kai esperas terpseis
kai phobEthEsontai oi katoikountes ta perata apo tOn sEmeiOn sou exodous prOias kai esperas terpseis

................................................................................
Sòm 65:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
(65:9) Moun ki rete nan dènye bout latè a pran tranble lè yo wè bèl bagay ou fè yo. Depi sou bò solèy leve jouk sou bò solèy kouche ou fè moun rele sitèlman yo kontan.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 65:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎وتخاف سكان الاقاصي من آياتك. تجعل مطالع الصباح والمساء تبتهج‎.
................................................................................
תהילים 65:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וייראו ישבי קצות מאותתיך מוצאי־בקר וערב תרנין׃
................................................................................
תהילים 65:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּ֤ירְא֨וּ ׀ יֹשְׁבֵ֣י קְ֭צָוֹת מֵאֹותֹתֶ֑יךָ מֹ֤וצָֽאֵי־בֹ֖קֶר וָעֶ֣רֶב תַּרְנִֽין׃
................................................................................
תהילים 65:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וייראו ׀ ישבי קצות מאותתיך מוצאי־בקר וערב תרנין׃
................................................................................
תהילים 65:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּירְאוּ ׀ יֹשְׁבֵי קְצָוֹת מֵאֹותֹתֶיךָ מֹוצָאֵי־בֹקֶר וָעֶרֶב תַּרְנִין׃
................................................................................
תהילים 65:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט  וייראו ישבי קצות--מאותתיך    מוצאי בקר וערב תרנין
................................................................................
תהילים 65:8 Hebrew Bible
................................................................................
וייראו ישבי קצות מאותתיך מוצאי בקר וערב תרנין׃
Salmi 65:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Perciò quelli che abitano alle estremità della terra temono alla vista de’ tuoi prodigi; tu fai giubilare i luoghi ond’escono la mattina e la sera.
................................................................................
MAZMUR 65:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka segala orang yang duduk jauh-jauh itu takut akan segala tanda-Mu; Engkau mengadakan bahwa perhinggaan pagi dan petang itu bersorak-sorak.
................................................................................
시편 65:8 Korean
................................................................................
땅 끝에 거하는 자가 주의 징조를 두려워하나이다 주께서 아침 되는 것과 저녁 되는 것을 즐거워하게 하시며
................................................................................
Psalmynas 65:8 Lithuanian
................................................................................
Žemės pakraščių gyventojai bijosi Tavo ženklų, rytus ir vakarus pripildai džiaugsmo.
................................................................................
Psalm 65:8 Maori
................................................................................
Ka wehi ano ki au tohu te hunga e noho ana i nga pito rawa: hari ana i a koe nga putake o te ata, o te ahiahi.
................................................................................
Salmenes 65:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de som bor ved jordens ender, frykter for dine tegn; de steder hvor morgen og aften bryter frem, fyller du med jubel.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tak, że się bać muszą cudów twoich, którzy mieszkają na krajach ziemi; których nastawaniem poranku i wieczora do wesela pobudzasz.
................................................................................
Salmos 65:8 Portugese Bible
................................................................................
Os que habitam os confins da terra são tomados de medo à vista dos teus sinais; tu fazes exultar de júbilo as saídas da manhã e da tarde.   
................................................................................
Psalmi 65:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ceice locuiesc la marginile lumii se înspăimîntă de minunile Tale: Tu umpli de veselie răsăritul şi apusul îndepărtat.
................................................................................
Псалтирь 65:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(64:9) И убоятся знамений Твоих живущие на пределах земли . Утрои вечер возбудишь к славе Твоей .
................................................................................
Псалтирь 65:8 Russian koi8r
................................................................................
(64-9) И убоятся знамений Твоих живущие на пределах [земли]. Утро и вечер возбудишь к славе [Твоей].[]
................................................................................
Salmos 65:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Por eso los que moran en los confines de la tierra temen Tus obras, Tú haces cantar de júbilo a la aurora y al ocaso.
................................................................................
Salmos 65:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por tanto los habitadores de los fines de la tierra temen de tus maravillas. Tú haces alegrar las salidas de la mañana y de la tarde.
................................................................................
Salmos 65:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y los habitadores de los fines de la tierra temen de tus maravillas; que haces alegrar las salidas de la mañana y de la tarde.
................................................................................
Salmos 65:8 Spanish: Modern
................................................................................
Por eso los habitantes de los confines de la tierra tienen temor de tus maravillas. Tú haces cantar de júbilo a las salidas de la mañana y de la noche.
................................................................................
Psaltaren 65:8 Swedish (1917)
................................................................................
De som bo vid jordens ändar häpna för dina tecken; österland och västerland uppfyller du med jubel.
................................................................................
Psalm 65:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sila naman na nagsisitahan sa mga pinakadulong bahagi ay nangatatakot sa iyong mga tanda: ikaw ang nagbibigay galak sa pagbubukang liwayway at pagtatakip-silim.
................................................................................
Mezmurlar 65:8 Turkish
................................................................................
Dünyanın öbür ucunda yaşayanlar
Korkuya kapılır senin belirtilerin karşısında.
Doğudan batıya kadar insanlara
Sevinç çığlıkları attırırsın.

................................................................................
Thi-thieân 65:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Những kẻ ở nơi đầu cùng trái đất Thấy phép kỳ của Chúa, bèn sợ hãi; Chúa khiến buổi hừng đông và buổi chạng vạng mừng rỡ.
................................................................................
Salmi 65:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Onde quelli che abitano nella estremità della terra temono de’ tuoi miracoli: Tu fai giubilare i luoghi, onde esce la mattina e la sera.
................................................................................
MAZMUR 65:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(65-9) Semua penduduk bumi takut dan hormat melihat perbuatan-perbuatan-Mu yang hebat. Seluruh bumi dari ujung ke ujung Kaubuat bersorak gembira.
................................................................................
MAZMUR 65:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(65-9) Sebab itu orang-orang yang diam di ujung-ujung bumi takut kepada tanda-tanda mujizat-Mu; tempat terbitnya pagi dan petang Kaubuat bersorak-sorai.

Afraid .......... Awe .......... Dawn .......... Dawns .......... Dwell .......... Earth .......... Earth's .......... Ends .......... Evening .......... Fades .......... Far .......... Faraway .......... Farthest .......... Joy .......... Makest .......... Morning .......... Morning's .......... Outgoings .......... Parts .......... Places .......... Rejoice .......... Shout .......... Signs .......... Songs .......... Stand .......... Sunset .......... Tokens .......... Uttermost .......... Wonders

Afraid .......... Awe .......... Dawn .......... Dawns .......... Dwell .......... Earth .......... Earth's .......... Ends .......... Evening .......... Fades .......... Far .......... Faraway .......... Farthest .......... Joy .......... Makest .......... Morning .......... Morning's .......... Outgoings .......... Parts .......... Places .......... Rejoice .......... Shout .......... Signs .......... Songs .......... Stand .......... Sunset .......... Tokens .......... Uttermost .......... Wonders

Alphabetical: and .......... away .......... awe .......... call .......... dawn .......... dawns .......... dwell .......... earth .......... ends .......... evening .......... fades .......... far .......... fear .......... for .......... forth .......... in .......... joy .......... living .......... make .......... morning .......... of .......... shout .......... signs .......... songs .......... stand .......... sunset .......... the .......... They .......... Those .......... where .......... who .......... wonders .......... you .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P65 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible