New American Standard Bible (©1995)
You will prolong the king's life; His years will be as many generations.Psalm 61:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἡμέρας ἐφ' ἡμέρας βασιλέως προσθήσεις ἔτη αὐτοῦ ἕως ἡμέρας γενεᾶς καὶ γενεᾶς
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(60-8) sedebit semper ante faciem Dei misericordia et veritas servabunt eum
................................................................................
Salmos 61:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Tú añadirás días a los días del rey; sus años serán como muchas generaciones.
................................................................................
Psalm 61:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Du wollest dem König langes Leben geben, daß seine Jahre währen immer für und für,
................................................................................
Psaume 61:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ajoute des jours aux jours du roi; Que ses années se prolongent à jamais!
................................................................................
詩 篇 61:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 要 加 添 王 的 寿 数 ; 他 的 年 岁 必 存 到 世 世 。
................................................................................
King James Bible
Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations.
American King James Version
You will prolong the king's life: and his years as many generations.
American Standard Version
Thou wilt prolong the king's life; His years shall be as many generations.
Bible in Basic English
You will give the king long life; and make his years go on through the generations.
Douay-Rheims Bible
Thou wilt add days to the days of the king: his years even to generation and generation.
Darby Bible Translation
Thou wilt add days to the days of the king: his years shall be as many generations.
English Revised Version
Thou wilt prolong the king's life: his years shall be as many generations.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Add days upon days to the life of the king. May his years endure throughout every generation.
Webster's Bible Translation
Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations.
World English Bible
You will prolong the king's life; his years shall be for generations.
Young's Literal Translation
Days to the days of the king Thou addest, His years as generation and generation.