Psalm 61:6
New American Standard Bible (©1995)
You will prolong the king's life; His years will be as many generations.

Psalm 61:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἡμέρας ἐφ' ἡμέρας βασιλέως προσθήσεις ἔτη αὐτοῦ ἕως ἡμέρας γενεᾶς καὶ γενεᾶς

תהילים 61:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יָמִים עַל־יְמֵי־מֶלֶךְ תֹּוסִיף שְׁנֹותָיו כְּמֹו־דֹר וָדֹר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(60-8) sedebit semper ante faciem Dei misericordia et veritas servabunt eum
................................................................................
Salmos 61:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Tú añadirás días a los días del rey; sus años serán como muchas generaciones.
................................................................................
Psalm 61:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Du wollest dem König langes Leben geben, daß seine Jahre währen immer für und für,
................................................................................
Psaume 61:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ajoute des jours aux jours du roi; Que ses années se prolongent à jamais!
................................................................................
詩 篇 61:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 要 加 添 王 的 寿 数 ; 他 的 年 岁 必 存 到 世 世 。
................................................................................
King James Bible
Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations.

American King James Version
You will prolong the king's life: and his years as many generations.

American Standard Version
Thou wilt prolong the king's life; His years shall be as many generations.

Bible in Basic English
You will give the king long life; and make his years go on through the generations.

Douay-Rheims Bible
Thou wilt add days to the days of the king: his years even to generation and generation.

Darby Bible Translation
Thou wilt add days to the days of the king: his years shall be as many generations.

English Revised Version
Thou wilt prolong the king's life: his years shall be as many generations.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Add days upon days to the life of the king. May his years endure throughout every generation.

Webster's Bible Translation
Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations.

World English Bible
You will prolong the king's life; his years shall be for generations.

Young's Literal Translation
Days to the days of the king Thou addest, His years as generation and generation.
................................................................................
詩 篇 61:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 要 加 添 王 的 壽 數 ; 他 的 年 歲 必 存 到 世 世 。
................................................................................
Psaume 61:6 French: Darby
................................................................................
Tu ajouteras des jours aux jours du roi; ses années seront comme des générations et des générations.
................................................................................
Psaume 61:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu ajouteras des jours aux jours du Roi; [et] ses années seront comme plusieurs âges.
................................................................................
Psaume 61:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ajoute des jours aux jours du roi, et que ses années soient d'âge en âge!
................................................................................
Psalm 61:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn du, Gott, hörest meine Gelübde; du belohnest die wohl, die deinen Namen fürchten.
................................................................................
Psalm 61:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Du wirst Tage hinzufügen zu den Tagen des Königs; seine Jahre werden sein wie Geschlechter und Geschlechter.

Psalmet 61:6 Albanian
................................................................................
Ti do t'i shtosh ditë të tjera jetës së mbretit; vitet e tij vazhdofshin për shumë breza.
................................................................................
Псалми 61:6 Bulgarian
................................................................................
Ще притуриш дни върху дните на царя, [И] годините му като род върху род.
................................................................................
Psalm 61:6 Croatian Bible
................................................................................
Kraljevim danima pridometni danÄa, kroz koljena mnoga nek' mu ljeta traju,
................................................................................
Žalmů 61:6 Czech BKR
................................................................................
Ke dnům krále více dnů přidej, ať jsou léta jeho od národu do pronárodu,
................................................................................
Salme 61:6 Danish
................................................................................
Til Kongens Dage lægger du Dage, hans År skal være fra Slægt til Slægt.
................................................................................
Psalmen 61:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij zult dagen tot des konings dagen toedoen; zijn jaren zullen zijn als van geslacht tot geslacht;
................................................................................
Zsoltárok 61:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Adj napokat a király napjaihoz, esztendeit nemzedékrõl nemzedékre [nyujtsd.]
................................................................................
La psalmaro 61:6 Esperanto
................................................................................
Aldonu tagojn al la tagoj de la regxo, Ke liaj jaroj dauxru multajn generaciojn.
................................................................................
PSALMIT 61:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinä annat kuninkaalle pitkän ijän, että hänen vuotensa olisivat suvusta sukuun.
................................................................................
PSALMIT 61:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H61:7) Sinä lisäät kuninkaalle päiviä päiviin; hänen vuotensa jatkukoot polvesta polveen.
................................................................................
Psalm 61:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ημερας εφ' ημερας βασιλεως προσθησεις ετη αυτου εως ημερας γενεας και γενεας
................................................................................
Psalm 61:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ēmeras eph' ēmeras basileōs prosthēseis etē autou eōs ēmeras geneas kai geneas
Emeras eph' Emeras basileOs prosthEseis etE autou eOs Emeras geneas kai geneas

................................................................................
Sòm 61:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
(61:7) Mete kèk jou sou lavi wa a: Se pou l' viv lontan lontan ankò.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 61:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎الى ايام الملك تضيف اياما سنينه كدور فدور‎.
................................................................................
תהילים 61:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ימים על־ימי־מלך תוסיף שנותיו כמו־דר ודר׃
................................................................................
תהילים 61:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יָמִ֣ים עַל־יְמֵי־מֶ֣לֶךְ תֹּוסִ֑יף נֹותָ֗יו כְּמֹו־דֹ֥ר וָדֹֽר׃
................................................................................
תהילים 61:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ימים על־ימי־מלך תוסיף נותיו כמו־דר ודר׃
................................................................................
תהילים 61:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יָמִים עַל־יְמֵי־מֶלֶךְ תֹּוסִיף נֹותָיו כְּמֹו־דֹר וָדֹר׃
................................................................................
תהילים 61:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז  ימים על-ימי-מלך תוסיף    שנותיו כמו-דר ודר
................................................................................
תהילים 61:6 Hebrew Bible
................................................................................
ימים על ימי מלך תוסיף שנותיו כמו דר ודר׃
Salmi 61:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Aggiungi dei giorni ai giorni del re, siano i suoi anni come molte età!
................................................................................
MAZMUR 61:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa Engkau akan melanjutkan umur raja, maka tahunnya seolah-olah sampai turun-temurun.
................................................................................
시편 61:6 Korean
................................................................................
주께서 왕으로 장수케 하사 그 나이 여러 대에 미치게 하시리이다
................................................................................
Psalmynas 61:6 Lithuanian
................................................................................
Prailgink karaliaus gyvenimą, jo metai tegul tęsiasi per kartų kartas.
................................................................................
Psalm 61:6 Maori
................................................................................
Ka whakaraneatia e koe nga ra o te kingi; ona tau ki nga whakatupuranga katoa.
................................................................................
Salmenes 61:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Du vil legge dager til kongens dager, hans år skal være som slekt efter slekt,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Dni do dni królewskich przydaj; niech będą lata jego od narodu do narodu.
................................................................................
Salmos 61:6 Portugese Bible
................................................................................
Prolongarás os dias do rei; e os seus anos serão como muitas gerações.   
................................................................................
Psalmi 61:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Tu adaugi zile la zilele împăratului: lungească -i-se anii pe vecie!
................................................................................
Псалтирь 61:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(60:7) Приложи дни ко дням царя, лета его продли в род и род,
................................................................................
Псалтирь 61:6 Russian koi8r
................................................................................
(60-7) Приложи дни ко дням царя, лета его [продли] в род и род,[]
................................................................................
Salmos 61:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Tú añadirás días a los días del rey; Sus años serán como muchas generaciones.
................................................................................
Salmos 61:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Días sobre días añadirás al rey: Sus años serán como generación y generación.
................................................................................
Salmos 61:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Días sobre días añadirás al Rey; sus años serán de generación a generación.
................................................................................
Salmos 61:6 Spanish: Modern
................................................................................
Días sobre días añadirás al rey; sus años serán como generación tras generación.
................................................................................
Psaltaren 61:6 Swedish (1917)
................................................................................
Du förökar konungens dagar; hans år skola vara från släkte till släkte.
................................................................................
Psalm 61:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Iyong pahahabain ang buhay ng hari: Ang kaniyang mga taon ay magiging parang malaong panahon.
................................................................................
Mezmurlar 61:6 Turkish
................................................................................
Kralın günlerine gün kat,
Yılları yüzyıllar olsun!

................................................................................
Thi-thieân 61:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúa sẽ gia thêm ngày cho vua; Các năm người sẽ nên nhiều đời.
................................................................................
Salmi 61:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Aggiungi giorni sopra giorni al re; Sieno gli anni suoi a guisa di molte età.
................................................................................
MAZMUR 61:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(61-7) Semoga raja panjang umur, sehingga ia hidup turun-temurun.
................................................................................
MAZMUR 61:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(61-7) Tambahilah umur raja, tahun-tahun hidupnya kiranya sampai turun-temurun;

Add .......... Addest .......... Endure .......... Generation .......... Generations .......... Increase .......... King's .......... Life .......... Mayest .......... Prolong .......... Wilt

Add .......... Addest .......... Endure .......... Generation .......... Generations .......... Increase .......... King's .......... Life .......... Mayest .......... Prolong .......... Wilt

Alphabetical: as .......... be .......... days .......... for .......... generations .......... his .......... Increase .......... king's .......... life .......... many .......... of .......... prolong .......... the .......... will .......... years .......... You

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P61 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible