Psalm 58:3
New American Standard Bible (©1995)
The wicked are estranged from the womb; These who speak lies go astray from birth.

Psalm 58:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀπηλλοτριώθησαν οἱ ἁμαρτωλοὶ ἀπὸ μήτρας ἐπλανήθησαν ἀπὸ γαστρός ἐλάλησαν ψεύδη

תהילים 58:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
זֹרוּ רְשָׁעִים מֵרָחֶם תָּעוּ מִבֶּטֶן דֹּבְרֵי כָזָב׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(57-5) furor eorum sicut furor serpentis sicut reguli surdi obturantis aurem suam
................................................................................
Salmos 58:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Desde la matriz están desviados los impíos; desde su nacimiento se descarrían los que hablan mentiras.
................................................................................
Psalm 58:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Die Gottlosen sind verkehrt von Mutterschoß an; die Lügner irren von Mutterleib an.
................................................................................
Psaume 58:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les méchants sont pervertis dès le sein maternel, Les menteurs s'égarent au sortir du ventre de leur mère.
................................................................................
詩 篇 58:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
恶 人 一 出 母 胎 就 与   神 疏 远 , 一 离 母 腹 便 走 错 路 , 说 谎 话 。
................................................................................
King James Bible
The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.

American King James Version
The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.

American Standard Version
The wicked are estranged from the womb: They go astray as soon as they are born, speaking lies.

Bible in Basic English
The evil-doers are strange from the first; from the hour of their birth they go out of the true way, saying false words.

Douay-Rheims Bible
The wicked are alienated from the womb; they have gone astray from the womb: they have spoken false things.

Darby Bible Translation
The wicked go astray from the womb; they err as soon as they are born, speaking lies.

English Revised Version
The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Even inside the womb wicked people are strangers to God. From their birth liars go astray.

Webster's Bible Translation
The wicked are estranged from their birth: they go astray as soon as they are born, speaking lies.

World English Bible
The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.

Young's Literal Translation
The wicked have been estranged from the womb, They have erred from the belly, speaking lies.
................................................................................
詩 篇 58:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
惡 人 一 出 母 胎 就 與   神 疏 遠 , 一 離 母 腹 便 走 錯 路 , 說 謊 話 。
................................................................................
Psaume 58:3 French: Darby
................................................................................
Les méchants se sont égarés dès la matrice; ils errent dès le ventre, parlant le mensonge.
................................................................................
Psaume 58:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Les méchants se sont égarés dès la matrice, ils ont erré dès le ventre [de leur mère], en parlant faussement.
................................................................................
Psaume 58:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les méchants se sont détournés dès le sein maternel; les menteurs se sont égarés dès leur naissance.
................................................................................
Psalm 58:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Ja, mutwillig tut ihr unrecht im Lande und gehet stracks durch mit euren Händen zu freveln.
................................................................................
Psalm 58:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Abgewichen sind die Gesetzlosen von Mutterschoße an, es irren von Mutterleibe an die Lügenredner.

Psalmet 58:3 Albanian
................................................................................
Këta të pabesë janë prishur që në barkun e nënës; këta gënjeshtarë kanë marrë rrugë të keqe që në lindje.
................................................................................
Псалми 58:3 Bulgarian
................................................................................
Още от рождението си нечестивите се отстраняват; Заблуждават, говорейки лъжи, щом се родят
................................................................................
Psalm 58:3 Croatian Bible
................................................................................
Na krivu su putu bezbošci od krila majčina, na krivu su putu lašci od utrobe.
................................................................................
Žalmů 58:3 Czech BKR
................................................................................
Uchýlili se bezbožníci hned od narození, pobloudili hned od života matky, mluvíce lež.
................................................................................
Salme 58:3 Danish
................................................................................
Fra Moders Liv vanslægted de gudløse, fra Moders Skød for Løgnerne vild.
................................................................................
Psalmen 58:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De goddelozen zijn vervreemd van de baarmoeder aan; de leugensprekers dolen van moeders buik aan.
................................................................................
Zsoltárok 58:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Eltértek a gonoszok fogantatásuk óta; tévelygenek a hazugok anyjok méhétõl kezdve.
................................................................................
La psalmaro 58:3 Esperanto
................................................................................
De la momento de sia naskigxo la malvirtuloj devojigxis; De el la ventro de sia patrino la mensogantoj ekeraris.
................................................................................
PSALMIT 58:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jumalattomat ovat kääntyneet pois jo äitinsä kohdusta, valhetteliat ovat eksyneet hamasta äitinsä kohdusta.
................................................................................
PSALMIT 58:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H58:4) Luopuneita ovat jumalattomat äidin kohdusta asti, eksyneitä valhettelijat hamasta äidin helmasta.
................................................................................
Psalm 58:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
απηλλοτριωθησαν οι αμαρτωλοι απο μητρας επλανηθησαν απο γαστρος ελαλησαν ψευδη
................................................................................
Psalm 58:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
apēngotriōthēsan oi amartōloi apo mētras eplanēthēsan apo gastros elalēsan pseudē
apEngotriOthEsan oi amartOloi apo mEtras eplanEthEsan apo gastros elalEsan pseudE

................................................................................
Sòm 58:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
(58:4) Malveyan yo pèvèti depi nan vant manman yo. Moun k'ap bay manti yo gen madichon depi yo fèt.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 58:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎زاغ الاشرار من الرحم ضلّوا من البطن متكلمين كذبا‎.
................................................................................
תהילים 58:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
זרו רשעים מרחם תעו מבטן דברי כזב׃
................................................................................
תהילים 58:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
זֹ֣רוּ רְשָׁעִ֣ים מֵרָ֑חֶם תָּע֥וּ מִ֝בֶּ֗טֶן דֹּבְרֵ֥י כָזָֽב׃
................................................................................
תהילים 58:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
זרו רשעים מרחם תעו מבטן דברי כזב׃
................................................................................
תהילים 58:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
זֹרוּ רְשָׁעִים מֵרָחֶם תָּעוּ מִבֶּטֶן דֹּבְרֵי כָזָב׃
................................................................................
תהילים 58:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד  זרו רשעים מרחם    תעו מבטן דברי כזב
................................................................................
תהילים 58:3 Hebrew Bible
................................................................................
זרו רשעים מרחם תעו מבטן דברי כזב׃
Salmi 58:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Gli empi sono sviati fin dalla matrice, i mentitori son traviati fino dal seno materno.
................................................................................
MAZMUR 58:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Mereka itulah anak haram dan orang jahat mulai dari pada rahim ibunya juga; orang fasik dan pembohonglah mereka itu mulai dari pada perut emaknya.
................................................................................
시편 58:3 Korean
................................................................................
악인은 모태에서부터 멀어졌음이여 나면서부터 곁길로 나아가 거짓을 말하는도다
................................................................................
Psalmynas 58:3 Lithuanian
................................................................................
Nedorėliai klysta nuo pat kūdikystės, nuo pat gimimo jie klaidžioja ir meluoja.
................................................................................
Psalm 58:3 Maori
................................................................................
He tangata ke te hunga hara no te kopu mai ano; whanau kau kua kotiti ke, kua korero teka.
................................................................................
Salmenes 58:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
De ugudelige er avveket fra mors fang av; de som taler løgn, farer vill fra mors liv.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Odłączyli się niezbożnicy zaraz od narodzenia; pobłądzili zaraz z żywota matki swej, mówiąc kłamstwo.
................................................................................
Salmos 58:3 Portugese Bible
................................................................................
Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras.   
................................................................................
Psalmi 58:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cei răi sînt stricaţi încă din pîntecele mamei lor, mincinoşii se rătăcesc odată cu ieşirea din pîntecele mamei lor.
................................................................................
Псалтирь 58:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(57:4) С самого рождения отступили нечестивые, от утробы матери заблуждаются, говоря ложь.
................................................................................
Псалтирь 58:3 Russian koi8r
................................................................................
(57-4) С самого рождения отступили нечестивые, от утробы [матери] заблуждаются, говоря ложь.[]
................................................................................
Salmos 58:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Desde la matriz están desviados los impíos; Desde su nacimiento se descarrían los que hablan mentiras.
................................................................................
Salmos 58:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Enajenáronse los impíos desde la matriz; Descarriáronse desde el vientre, hablando mentira.
................................................................................
Salmos 58:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Se extrañaron los impíos desde la matriz; erraron desde el vientre, hablando mentira.
................................................................................
Salmos 58:3 Spanish: Modern
................................................................................
Los impíos se alienaron desde la matriz; se descarriaron desde el vientre, hablando mentira.
................................................................................
Psaltaren 58:3 Swedish (1917)
................................................................................
De ogudaktiga äro avfälliga allt ifrån modersskötet; de lögnaktiga fara vilse ända från sin moders liv.
................................................................................
Psalm 58:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang masama ay naliligaw mula sa bahay-bata: sila'y naliligaw pagkapanganak sa kanila, na nagsasalita ng mga kasinungalingan.
................................................................................
Mezmurlar 58:3 Turkish
................................................................................
Kötüler daha ana rahmindeyken yoldan çıkar,
Doğdu doğalı yalan söyleyerek sapar.

................................................................................
Thi-thieân 58:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kẻ ác bị sai lầm từ trong tử cung. Chúng nó nói dối lầm lạc từ khi mới lọt lòng mẹ.
................................................................................
Salmi 58:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Questi empi sono stati alienati fin dalla matrice; Questi parlatori di menzogna sono stati sviati fin dal seno della madre.
................................................................................
MAZMUR 58:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(58-4) Orang jahat sudah sesat sejak dari kandungan mereka sudah menipu sejak dilahirkan.
................................................................................
MAZMUR 58:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(58-4) Sejak lahir orang-orang fasik telah menyimpang, sejak dari kandungan pendusta-pendusta telah sesat.

Astray .......... Belly .......... Birth .......... Born .......... Err .......... Erred .......... Estranged .......... Evil-Doers .......... False. .......... First .......... Hour .......... Lies .......... Soon .......... Speak .......... Speakers .......... Speaking .......... Strange .......... True. .......... Way .......... Wayward .......... Wicked .......... Womb .......... Words

Astray .......... Belly .......... Birth .......... Born .......... Err .......... Erred .......... Estranged .......... Evil-Doers .......... False. .......... First .......... Hour .......... Lies .......... Soon .......... Speak .......... Speakers .......... Speaking .......... Strange .......... True. .......... Way .......... Wayward .......... Wicked .......... Womb .......... Words

Alphabetical: and .......... are .......... astray .......... birth .......... estranged .......... Even .......... from .......... go .......... lies .......... speak .......... the .......... These .......... they .......... wayward .......... who .......... wicked .......... womb

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P58 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible