New American Standard Bible (©1995) Confuse, O Lord, divide their tongues, For I have seen violence and strife in the city.Psalm 55:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καταπόντισον κύριε καὶ καταδίελε τὰς γλώσσας αὐτῶν ὅτι εἶδον ἀνομίαν καὶ ἀντιλογίαν ἐν τῇ πόλει Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (54-10) praecipita Domine divide linguas eorum quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate ................................................................................ Salmos 55:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Confunde, Señor, divide sus lenguas, porque he visto violencia y rencilla en la ciudad. ................................................................................ Psalm 55:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Mache ihre Zunge uneins, HERR, und laß sie untergehen; denn ich sehe Frevel und Hader in der Stadt. ................................................................................ Psaume 55:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Réduis à néant, Seigneur, divise leurs langues! Car je vois dans la ville la violence et les querelles; ................................................................................ 詩 篇 55:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 主 啊 , 求 你 吞 灭 他 们 , 变 乱 他 们 的 舌 头 ! 因 为 我 在 城 中 见 了 强 暴 争 竞 的 事 。 ................................................................................ King James Bible Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city. American King James Version Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city. American Standard Version Destroy, O Lord, and divide their tongue; For I have seen violence and strife in the city. Bible in Basic English Send destruction on them, O Lord, make a division of tongues among them: for I have seen fighting and violent acts in the town. Douay-Rheims Bible Cast down, O Lord, and divide their tongues; for I have seen iniquity and contradiction in the city. Darby Bible Translation Swallow them up, Lord; divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city. English Revised Version Destroy, O Lord, and divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city. GOD'S WORD® Translation (©1995) Completely confuse their language, O Lord, because I see violence and conflict in the city. Webster's Bible Translation Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city. World English Bible Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city. Young's Literal Translation Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city. ................................................................................ 詩 篇 55:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 主 啊 , 求 你 吞 滅 他 們 , 變 亂 他 們 的 舌 頭 ! 因 為 我 在 城 中 見 了 強 暴 爭 競 的 事 。 ................................................................................ Psaume 55:9 French: Darby ................................................................................ Engloutis -les, Seigneur! divise leur langue; car j'ai vu la violence et les querelles dans la ville. ................................................................................ Psaume 55:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Seigneur, engloutis-les, divise leur langue; car j'ai vu la violence et les querelles en la ville. ................................................................................ Psaume 55:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Anéantis-les, Seigneur; confonds leurs langues; car je ne vois que violence et querelles dans la ville. ................................................................................ Psalm 55:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich wollt eilen, daß ich entrönne vor dem Sturmwind und Wetter. ................................................................................ Psalm 55:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Vernichte, Herr, zerteile ihre Zunge! (d. h. vereitle ihren Ratschlag) denn Gewalttat und Hader habe ich in der Stadt gesehen. | Psalmet 55:9 Albanian ................................................................................ Shkatërroji, o Zot, ngatërro gjuhët e tyre, sepse kam parë dhunë dhe kacafytje në qytet. ................................................................................ Псалми 55:9 Bulgarian ................................................................................ Опропасти [ги], Господи, и раздели съвета им; Защото видях насилие и разпри в града. ................................................................................ Psalm 55:9 Croatian Bible ................................................................................ Smeti ih, Gospode, podvoji im jezike, jer nasilje i svađu vidim u gradu; ................................................................................ Žalmů 55:9 Czech BKR ................................................................................ Zkaz je, ó Pane, změť jazyk jejich, neboť jsem spatřil bezpráví a rozbroj v městě. ................................................................................ Salme 55:9 Danish ................................................................................ Herre, forvir og split deres Tungemål! Thi Vold og Ufred ser jeg i Byen; ................................................................................ Psalmen 55:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Verslind hen, HEERE! deel hun tong; want ik zie wrevel en twist in de stad. ................................................................................ Zsoltárok 55:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Rontsd meg Uram, [és] oszlasd meg az õ nyelvöket; mert erõszakot és háborgást látok a városban. ................................................................................ La psalmaro 55:9 Esperanto ................................................................................ Pereigu, ho mia Sinjoro, disigu ilian langon; CXar mi vidas rabadon kaj malpacon en la urbo. ................................................................................ PSALMIT 55:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Turmele, Herra, ja sekoita heidän kielensä; sillä minä näin väkivallan ja riidan kaupungissa. ................................................................................ PSALMIT 55:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H55:10) Sekoita, Herra, tee eripuraiseksi heidän kielensä, sillä minä näen väkivaltaa ja riitaa kaupungissa. ................................................................................ Psalm 55:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ καταποντισον κυριε και καταδιελε τας γλωσσας αυτων οτι ειδον ανομιαν και αντιλογιαν εν τη πολει ................................................................................ Psalm 55:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ katapontison kurie kai katadiele tas glōssas autōn oti eidon anomian kai antilogian en tē polei katapontison kurie kai katadiele tas glOssas autOn oti eidon anomian kai antilogian en tE polei ................................................................................ Sòm 55:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ (55:10) Seyè, mele yo. Fè yonn pa konprann sa lòt ap di. Paske, sa m' wè nan lavil la se chen manje chen, yonn ap goumen ak lòt.ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 55:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اهلك يا رب فرّق السنتهم لاني قد رأيت ظلما وخصاما في المدينة. ................................................................................ תהילים 55:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בלע אדני פלג לשונם כי־ראיתי חמס וריב בעיר׃ ................................................................................ תהילים 55:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בַּלַּ֣ע אֲ֭דֹנָי פַּלַּ֣ג לְשֹׁונָ֑ם כִּֽי־רָאִ֨יתִי חָמָ֖ס וְרִ֣יב בָּעִֽיר׃ ................................................................................ תהילים 55:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בלע אדני פלג לשונם כי־ראיתי חמס וריב בעיר׃ ................................................................................ תהילים 55:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בַּלַּע אֲדֹנָי פַּלַּג לְשֹׁונָם כִּי־רָאִיתִי חָמָס וְרִיב בָּעִיר׃ ................................................................................ תהילים 55:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י בלע אדני פלג לשונם כי-ראיתי חמס וריב בעיר ................................................................................ תהילים 55:9 Hebrew Bible ................................................................................ בלע אדני פלג לשונם כי ראיתי חמס וריב בעיר׃ | Salmi 55:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Annienta, Signore, dividi le loro lingue, poiché io vedo violenza e rissa nella città. ................................................................................ MAZMUR 55:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Batalkanlah kiranya, ya Tuhan! dan tiadakanlah bicaranya, karena aku melihat aniaya dan perbantahan di dalam negeri. ................................................................................ 시편 55:9 Korean ................................................................................ 내가 성내에서 강포와 분쟁을 보았사오니 주여 저희를 멸하소서 저희 혀를 나누소서 ................................................................................ Psalmynas 55:9 Lithuanian ................................................................................ Viešpatie, suardyk ir sumaišyk jų kalbas! Mieste mačiau tik smurtą ir vaidus. ................................................................................ Psalm 55:9 Maori ................................................................................ Whakangaromia, e te Ariki, wehia o ratou arero; kua kitea hoki e ahau te tukino me te tutu o roto o te pa. ................................................................................ Salmenes 55:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Opsluk dem, Herre, kløv deres tungemål! For jeg ser vold og kiv i byen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Zatrać ich, Panie! rozdziel język ich; bom widział bezprawie i rozruch w mieście. ................................................................................ Salmos 55:9 Portugese Bible ................................................................................ Destrói, Senhor, confunde as suas línguas, pois vejo violência e contenda na cidade. ................................................................................ Psalmi 55:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Nimiceşte -i, Doamne, împarte-le limbile, căci în cetate văd silă şi certuri; ................................................................................ Псалтирь 55:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (54:10) Расстрой, Господи, и раздели языки их, ибо я вижу насилие и распри в городе; ................................................................................ Псалтирь 55:9 Russian koi8r ................................................................................ (54-10) Расстрой, Господи, и раздели языки их, ибо я вижу насилие и распри в городе;[] ................................................................................ Salmos 55:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Confunde, Señor, divide sus lenguas, Porque he visto violencia y rencilla en la ciudad. ................................................................................ Salmos 55:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Deshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; Porque he visto violencia y rencilla en la ciudad. ................................................................................ Salmos 55:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Deshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; porque he visto violencia y rencilla en la ciudad. ................................................................................ Salmos 55:9 Spanish: Modern ................................................................................ Destrúyelos, oh Señor, y confunde sus lenguas; porque violencia y rencilla he visto en la ciudad. ................................................................................ Psaltaren 55:9 Swedish (1917) ................................................................................ Fördärva dem, Herre; gör deras tungor oense. Ty våld och genstridighet ser jag i staden. ................................................................................ Psalm 55:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ipahamak mo, Oh Panginoon, at guluhin mo ang kanilang wika: sapagka't ako'y nakakita ng pangdadahas at pagaaway sa bayan. ................................................................................ Mezmurlar 55:9 Turkish ................................................................................ Şaşkına çevir kötüleri, ya Rab, karıştır dillerini, Çünkü kentte şiddet ve çatışma görüyorum. ................................................................................ Thi-thieân 55:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Chúa, hãy nuốt chúng nó, khiến cho lộn xộn tiếng chúng nó; Vì tôi thấy sự hung bạo và sự tranh giành trong thành. ................................................................................ Salmi 55:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Disperdili, Signore; dividi le lor lingue; Perciocchè io ho vedute violenze e risse nella città. ................................................................................ MAZMUR 55:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (55-10) Ya TUHAN, bingungkanlah musuh-musuhku, kacaukanlah percakapan mereka, sebab di kota kulihat kekerasan dan perkelahian. ................................................................................ MAZMUR 55:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (55-10) Bingungkanlah mereka, kacaukanlah percakapan mereka, ya Tuhan, sebab aku melihat kekerasan dan perbantahan dalam kota!Acts .......... City .......... Confound .......... Confuse .......... Destroy .......... Destruction .......... Divide .......... Division .......... Fighting .......... Language .......... Plans .......... Speech .......... Strife .......... Swallow .......... Tongue .......... Tongues .......... Violence .......... Violent .......... Wicked Acts .......... City .......... Confound .......... Confuse .......... Destroy .......... Destruction .......... Divide .......... Division .......... Fighting .......... Language .......... Plans .......... Speech .......... Strife .......... Swallow .......... Tongue .......... Tongues .......... Violence .......... Violent .......... Wicked Alphabetical: and .......... city .......... confound .......... Confuse .......... divide .......... for .......... have .......... I .......... in .......... Lord .......... O .......... see .......... seen .......... speech .......... strife .......... the .......... their .......... tongues .......... violence .......... wicked OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P55 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |