New American Standard Bible (©1995) God will hear and answer them-- Even the one who sits enthroned from of old-- Selah. With whom there is no change, And who do not fear God.Psalm 55:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἰσακούσεται ὁ θεὸς καὶ ταπεινώσει αὐτούς ὁ ὑπάρχων πρὸ τῶν αἰώνων διάψαλμα οὐ γάρ ἐστιν αὐτοῖς ἀντάλλαγμα καὶ οὐκ ἐφοβήθησαν τὸν θεόν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (54-20) exaudiet Deus et humiliabit eos qui iudex est ab initio semper non enim mutantur neque timent Deum ................................................................................ Salmos 55:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Dios oirá y les responderá, El, que reina desde la antigüedad, Selah porque no hay cambio en ellos ni temen a Dios. ................................................................................ Psalm 55:19 German: Luther (1912) ................................................................................ Gott wird hören und sie demütigen, der allewege bleibt. (Sela.) Denn sie werden nicht anders und fürchten Gott nicht. ................................................................................ Psaume 55:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Dieu entendra, et il les humiliera, Lui qui de toute éternité est assis sur son trône; -Pause. Car il n'y a point en eux de changement, Et ils ne craignent point Dieu. ................................................................................ 詩 篇 55:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 没 有 更 变 、 不 敬 畏 神 的 人 , 从 太 古 常 存 的 神 必 听 见 而 苦 待 他 。 ................................................................................ King James Bible God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God. American King James Version God shall hear, and afflict them, even he that stays of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God. American Standard Version God will hear, and answer them, Even he that abideth of old, Selah The men who have no changes, And who fear not God. Bible in Basic English God will give thought to me; he who from early times is strong will send pain and trouble on them. (Selah.) Because they are unchanged, they have no fear of God. Douay-Rheims Bible God shall hear, and the Eternal shall humble them. For there is no change with them, and they have not feared God: Darby Bible Translation ùGod will hear, and afflict them: he that is seated of old, (Selah) ... because there is no change in them, and they fear not God. English Revised Version God shall hear, and answer them, even he that abideth of old, Selah the men who have no changes, and who fear not God. GOD'S WORD® Translation (©1995) God will listen. The one who has sat enthroned from the beginning will deal with them. Selah They never change. They never fear God. Webster's Bible Translation God will hear and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God. World English Bible God, who is enthroned forever, will hear, and answer them. Selah. They never change, who don't fear God. Young's Literal Translation God doth hear and afflict them, And He sitteth of old. Selah. Because they have no changes, and fear not God, ................................................................................ 詩 篇 55:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 沒 有 更 變 、 不 敬 畏 神 的 人 , 從 太 古 常 存 的 神 必 聽 見 而 苦 待 他 。 ................................................................................ Psaume 55:19 French: Darby ................................................................................ Dieu a entendu, et il les accablera: il demeure dès les jours d'autrefois; (Sélah)... car il n'y a point de changement en eux, et ils ne craignent pas Dieu. ................................................................................ Psaume 55:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Le [Dieu] Fort l'entendra, et les accablera; car il préside de toute ancienneté; Sélah! Parce qu'il n'y a point de changement en eux, et qu'ils ne craignent point Dieu. ................................................................................ Psaume 55:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Dieu l'entendra, et il les humiliera, lui qui règne de tout temps (Sélah); parce qu'il n'y a point en eux de changement, et qu'ils ne craignent point Dieu. ................................................................................ Psalm 55:19 German: Luther (1545) ................................................................................ Er erlöset meine Seele von denen, die an mich wollen, und schaffet ihr Ruhe; denn ihrer ist viel wider mich. ................................................................................ Psalm 55:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Hören wird Gott (El) und sie demütigen, (O. ihnen antworten) -er thront ja von alters her (Sela.); -weil es keine Änderung bei ihnen (O. sie, bei denen es keine usw.) gibt und sie Gott nicht fürchten. | Psalmet 55:19 Albanian ................................................................................ Perëndia do të më dëgjojë dhe ka për t'i poshtëruar, ai që ulet si sovran gjithnjë, sepse ata nuk ndryshojnë dhe nuk kanë frikë nga Perëndia. (Sela) ................................................................................ Псалми 55:19 Bulgarian ................................................................................ Бог, Който се е възцарил преди вековете, Ще чуе и ще ги съкруши, (Села). [Ще съкруши човеците], които неизменимо Не се боят от Бога. ................................................................................ Psalm 55:19 Croatian Bible ................................................................................ Bog će čuti i njih poniziti, Onaj koji kraljuje odvijeka, jer se ne popravljaju, Boga se ne boje. ................................................................................ Žalmů 55:19 Czech BKR ................................................................................ Vyslyšíť Bůh silný, a je ssouží, (neboť sedí od věčnosti, Sélah), proto že nenapravují, aniž se bojí Boha. ................................................................................ Salme 55:19 Danish ................................................................................ Gud, som troner fra Fortids Dage, vil høre og ydmyge dem. - Sela. Thi der er ingen Forandring hos dem, og de frygter ikke for Gud. ................................................................................ Psalmen 55:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ God zal horen, en zal hen plagen, als die van ouds zit, Sela; dewijl bij hen gans geen verandering is, en zij God niet vrezen. ................................................................................ Zsoltárok 55:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ Meghallja Isten és megfelel nékik, (mivelhogy õ eleitõl fogva trónol, Szela), a kik nem akarnak megváltozni és nem félik az Istent. ................................................................................ La psalmaro 55:19 Esperanto ................................................................................ Dio auxskultos, kaj Li humiligos ilin, La vivanto de eterne; Sela. CXar ili ne sxangxigxas Kaj ili ne timas Dion. ................................................................................ PSALMIT 55:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jumala kuulkoon, ja heitä nöyryyttäköön, joka alusta ollut on, Sela! jotka ei paranna heitänsä, eikä pelkää Jumalaa. ................................................................................ PSALMIT 55:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H55:20) Jumala kuulee sen ja vastaa heille, hän, joka hallitsee hamasta muinaisuudesta. Sela. Sillä he eivät muuta mieltänsä eivätkä pelkää Jumalaa. ................................................................................ Psalm 55:19 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εισακουσεται ο θεος και ταπεινωσει αυτους ο υπαρχων προ των αιωνων διαψαλμα ου γαρ εστιν αυτοις ανταλλαγμα και ουκ εφοβηθησαν τον θεον ................................................................................ Psalm 55:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eisakousetai o theos kai tapeinōsei autous o uparchōn pro tōn aiōnōn diapsalma ou gar estin autois antangagma kai ouk ephobēthēsan ton theon eisakousetai o theos kai tapeinOsei autous o uparchOn pro tOn aiOnOn diapsalma ou gar estin autois antangagma kai ouk ephobEthEsan ton theon ................................................................................ Sòm 55:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ (55:20) Bondye k'ap gouvènen depi tout tan an va koute m', l'a kraze lògèy yo. Paske, yo p'ap janm chanje, yo pa gen krentif pou Bondye.ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 55:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يسمع الله فيذلهم والجالس منذ القدم. سلاه. الذين ليس لهم تغير ولا يخافون الله. ................................................................................ תהילים 55:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ישמע אל ויענם וישב קדם סלה אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים׃ ................................................................................ תהילים 55:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יִשְׁמַ֤ע ׀ אֵ֨ל ׀ וְֽיַעֲנֵם֮ וְיֹ֤שֵׁ֥ב קֶ֗דֶם סֶ֥לָה אֲשֶׁ֤ר אֵ֣ין חֲלִיפֹ֣ות לָ֑מֹו וְלֹ֖א יָרְא֣וּ אֱלֹהִֽים׃ ................................................................................ תהילים 55:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ישמע ׀ אל ׀ ויענם וישב קדם סלה אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים׃ ................................................................................ תהילים 55:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יִשְׁמַע ׀ אֵל ׀ וְיַעֲנֵם וְיֹשֵׁב קֶדֶם סֶלָה אֲשֶׁר אֵין חֲלִיפֹות לָמֹו וְלֹא יָרְאוּ אֱלֹהִים׃ ................................................................................ תהילים 55:19 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ ישמע אל ויענם-- וישב קדם סלה אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים ................................................................................ תהילים 55:19 Hebrew Bible ................................................................................ ישמע אל ויענם וישב קדם סלה אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים׃ | Salmi 55:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Iddio udirà e li umilierà, egli che siede sul trono ab antico; Sela. poiché in essi non v’è mutamento, e non temono Iddio. ................................................................................ MAZMUR 55:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Allah akan mendengar serta menyiksakan mereka itu, karena Ia juga memegang perintah selama-lamanya. -- Selah! Sebab bagi mereka itu tiadalah barang perubahan dan tiada mereka itu takut akan Allah. ................................................................................ 시편 55:19 Korean ................................................................................ 태고부터 계신 하나님이 들으시고(셀라) 변치 아니하며 하나님을 경외치 아니하는 자에게 보응하시리로다 ................................................................................ Psalmynas 55:19 Lithuanian ................................................................................ Dievas išgirs ir pažemins juos, Jis gyvena nuo amžių. Jie nesikeičia ir Dievo nebijo. ................................................................................ Psalm 55:19 Maori ................................................................................ Ka whakarongo te Atua, no tua iho nei tona nohoanga, a ka whakahoki i ta ratou. (Hera.) Ko te hunga kahore o ratou whakawhitiwhitinga, a kahore o ratou wehi ki te Atua. ................................................................................ Salmenes 55:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Gud skal høre og svare* dem - han troner jo fra fordums tid, sela - dem som ikke vil bli anderledes, og som ikke frykter Gud. / {* d.e. straffe.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wysłucha Bóg i utrapi ich, (jako ten, który siedzi od wieku. Sela.) przeto, że nie masz w nich poprawy, ani się Boga boją. ................................................................................ Salmos 55:19 Portugese Bible ................................................................................ Deus ouvirá; e lhes responderá aquele que está entronizado desde a antigüidade; porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus. ................................................................................ Psalmi 55:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dumnezeu va auzi, şi -i va smeri, El, care, din vecinicie, stă pe scaunul Lui de domnie. -(Oprire). Căci în ei nu este nicio nădejde de schimbare, şi nu se tem de Dumnezeu. ................................................................................ Псалтирь 55:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (54:20) услышит Бог, и смирит их от века Живущий,потому что нет в них перемены; они не боятся Бога, ................................................................................ Псалтирь 55:19 Russian koi8r ................................................................................ (54-20) услышит Бог, и смирит их от века Живущий, потому что нет в них перемены; они не боятся Бога,[] ................................................................................ Salmos 55:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Dios oirá y les responderá, El, que reina desde la antigüedad, (Selah) Porque no hay cambio en ellos Ni temen a Dios. ................................................................................ Salmos 55:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Dios oirá, y los quebrantará luego, El que desde la antigüedad permanece (Selah); Por cuanto no se mudan, Ni temen á Dios. ................................................................................ Salmos 55:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Dios oirá, y los quebrantará, y el que permanece desde la antigüedad (Selah); por cuanto no se mudan, ni temen a Dios. ................................................................................ Salmos 55:19 Spanish: Modern ................................................................................ Dios oirá, y luego los humillará: ¡Él, que permanece desde la antigüedad! (Selah) Porque no cambian de actitud ni temen a Dios. ................................................................................ Psaltaren 55:19 Swedish (1917) ................................................................................ Gud skall höra det och giva dem svar, han som sitter på sin tron av ålder. Sela. Ty de vilja icke ändra sig, och de frukta ej Gud. ................................................................................ Psalm 55:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Didinggin ng Dios, at paghihigantihan sila, siyang tumatahan ng una. (Selah) ................................................................................ Mezmurlar 55:19 Turkish ................................................................................ Öncesizlikten bu yana tahtında oturan Tanrı, Duyacak ve ezecek onları. "iSela Çünkü hiç değişmiyor Ve Tanrıdan korkmuyorlar. ................................................................................ Thi-thieân 55:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Chúa Trời, là Ðấng hằng có từ trước vô cùng, Sẽ nghe và báo trả chúng nó; Vì chúng nó chẳng có sự biến cải trong mình, Cũng chẳng kính sợ Ðức Chúa Trời. ................................................................................ Salmi 55:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Iddio mi udirà, e li abbatterà; Egli, dico, che dimora in ogni eternità; Sela. Perciocchè giammai non si mutano, E non temono Iddio. ................................................................................ MAZMUR 55:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (55-20) Allah yang memerintah dari kekal akan mendengar aku dan mengalahkan mereka. Sebab mereka tidak mau bertobat, dan tidak takut kepada Allah. ................................................................................ MAZMUR 55:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (55-20) Allah akan mendengar dan merendahkan mereka, --Dia yang bersemayam sejak purbakala. Sela Karena mereka tidak berubah dan mereka tidak takut akan Allah.Abideth .......... Afflict .......... Change .......... Changes .......... Ear .......... Early .......... Enthroned .......... Fear .......... Forever .......... Hear .......... Humble .......... Pain .......... Seated .......... Selah .......... Sits .......... Sitteth .......... Strong .......... Thought .......... Times .......... Trouble .......... Unchanged .......... Ways Abideth .......... Afflict .......... Change .......... Changes .......... Ear .......... Early .......... Enthroned .......... Fear .......... Forever .......... Hear .......... Humble .......... Pain .......... Seated .......... Selah .......... Sits .......... Sitteth .......... Strong .......... Thought .......... Times .......... Trouble .......... Unchanged .......... Ways Alphabetical: afflict .......... and .......... answer .......... change .......... do .......... enthroned .......... fear .......... forever .......... from .......... God .......... have .......... hear .......... is .......... men .......... never .......... no .......... not .......... of .......... old-Selah .......... one .......... Selah .......... sits .......... the .......... their .......... them .......... them-Even .......... there .......... ways .......... who .......... whom .......... will .......... With OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P55 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 Scripturetext.com Multilingual Bible |