Psalm 55:14
New American Standard Bible (©1995)
We who had sweet fellowship together Walked in the house of God in the throng.

Psalm 55:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὃς ἐπὶ τὸ αὐτό μοι ἐγλύκανας ἐδέσματα ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ θεοῦ ἐπορεύθημεν ἐν ὁμονοίᾳ

תהילים 55:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲשֶׁר יַחְדָּו נַמְתִּיק סֹוד בְּבֵית אֱלֹהִים נְהַלֵּךְ בְּרָגֶשׁ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(54-15) qui simul habuimus dulce secretum in domo Dei ambulavimus in terrore
................................................................................
Salmos 55:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
nosotros que juntos teníamos dulce comunión, que con la multitud andábamos en la casa de Dios.
................................................................................
Psalm 55:14 German: Luther (1912)
................................................................................
die wir freundlich miteinander waren unter uns; wir wandelten im Hause Gottes unter der Menge.
................................................................................
Psaume 55:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ensemble nous vivions dans une douce intimité, Nous allions avec la foule à la maison de Dieu!
................................................................................
詩 篇 55:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 们 素 常 彼 此 谈 论 , 以 为 甘 甜 ; 我 们 与 群 众 在   神 的 殿 中 同 行 。
................................................................................
King James Bible
We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.

American King James Version
We took sweet counsel together, and walked to the house of God in company.

American Standard Version
We took sweet counsel together; We walked in the house of God with the throng.

Bible in Basic English
We had loving talk together, and went to the house of God in company.

Douay-Rheims Bible
Who didst take sweetmeats together with me: in the house of God we walked with consent.

Darby Bible Translation
We who held sweet intercourse together. To the house of God we walked amid the throng.

English Revised Version
We took sweet counsel together, we walked in the house of God with the throng.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
We used to talk to each other in complete confidence and walk into God's house with the festival crowds.

Webster's Bible Translation
We took sweet counsel together, and walked to the house of God in company.

World English Bible
We took sweet fellowship together. We walked in God's house with company.

Young's Literal Translation
When together we sweeten counsel, Into the house of God we walk in company.
................................................................................
詩 篇 55:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 們 素 常 彼 此 談 論 , 以 為 甘 甜 ; 我 們 與 群 眾 在   神 的 殿 中 同 行 。
................................................................................
Psaume 55:14 French: Darby
................................................................................
Nous avions ensemble de douces communications; nous allions avec la foule dans la maison de Dieu.
................................................................................
Psaume 55:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Qui prenions plaisir à communiquer [nos] secrets ensemble, [et] qui allions de compagnie en la maison de Dieu.
................................................................................
Psaume 55:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Nous prenions plaisir à nous entretenir ensemble, nous allions à la maison de Dieu avec la foule.
................................................................................
Psalm 55:14 German: Luther (1545)
................................................................................
du aber bist mein Geselle, mein Pfleger und mein Verwandter,
................................................................................
Psalm 55:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
die wir trauten Umgang miteinander pflogen, ins Haus Gottes wandelten mit der Menge.

Psalmet 55:14 Albanian
................................................................................
Bënim bashkë biseda të këndshme dhe shkonim bashkë në shtëpinë e Perëndisë.
................................................................................
Псалми 55:14 Bulgarian
................................................................................
Заедно се разговаряхме сладко, С множеството ходехме в Божия дом.
................................................................................
Psalm 55:14 Croatian Bible
................................................................................
s kojim sam slatko drugovao i složno hodismo u Domu Božjemu.
................................................................................
Žalmů 55:14 Czech BKR
................................................................................
Ješto jsme spolu mile tajné rady držívali, a do domu Božího společně chodívali.
................................................................................
Salme 55:14 Danish
................................................................................
og det skønt vi delte Samværets Sødme, vandrede endrægtelig i Guds Hus.
................................................................................
Psalmen 55:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wij, die te zamen in zoetigheid heimelijk raadpleegden; wij wandelden in gezelschap ten huize Gods.
................................................................................
Zsoltárok 55:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
A kik együtt édes bizalomban éltünk; az Isten házába jártunk a tömegben.
................................................................................
La psalmaro 55:14 Esperanto
................................................................................
Vi, kun kiu ni kune intime paroladis, Iradis en la domon de Dio en la homamaso.
................................................................................
PSALMIT 55:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Me jotka ystävällisesti keskenämme neuvoa pidimme, ja vaelsimme Jumalan huoneesen joukossa.
................................................................................
PSALMIT 55:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H55:15) jonka kanssa me elimme suloisessa sovussa, yhdessä vaelsimme Jumalan huoneeseen juhlakansan kohinassa!
................................................................................
Psalm 55:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ος επι το αυτο μοι εγλυκανας εδεσματα εν τω οικω του θεου επορευθημεν εν ομονοια
................................................................................
Psalm 55:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
os epi to auto moi eglukanas edesmata en tō oikō tou theou eporeuthēmen en omonoia
os epi to auto moi eglukanas edesmata en tO oikO tou theou eporeuthEmen en omonoia

................................................................................
Sòm 55:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
(55:15) Nou te konn fè ti koze nou ansanm. Nou te konn al lakay Bondye a ansanm ak foul moun yo.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 55:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الذي معه كانت تحلو لنا العشرة. الى بيت الله كنا نذهب في الجمهور‎.
................................................................................
תהילים 55:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אשר יחדו נמתיק סוד בבית אלהים נהלך ברגש׃
................................................................................
תהילים 55:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֲשֶׁ֣ר יַ֭חְדָּו נַמְתִּ֣יק סֹ֑וד בְּבֵ֥ית אֱ֝לֹהִ֗ים נְהַלֵּ֥ךְ בְּרָֽגֶשׁ׃
................................................................................
תהילים 55:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אשר יחדו נמתיק סוד בבית אלהים נהלך ברגש׃
................................................................................
תהילים 55:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲשֶׁר יַחְדָּו נַמְתִּיק סֹוד בְּבֵית אֱלֹהִים נְהַלֵּךְ בְּרָגֶשׁ׃
................................................................................
תהילים 55:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו  אשר יחדו נמתיק סוד    בבית אלהים נהלך ברגש
................................................................................
תהילים 55:14 Hebrew Bible
................................................................................
אשר יחדו נמתיק סוד בבית אלהים נהלך ברגש׃
Salmi 55:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Insieme avevamo dolci colloqui, insieme ce n’andavamo tra la folla alla casa di Dio.
................................................................................
MAZMUR 55:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
yang bersama-sama dengan kami biasa membicarakan rahasia dengan sedap manis dan kamipun biasa berjalan bersama-sama ke bait-Ullah di antara orang banyak.
................................................................................
시편 55:14 Korean
................................................................................
우리가 같이 재미롭게 의논하며 무리와 함께하여 하나님의 집안에서 다녔도다
................................................................................
Psalmynas 55:14 Lithuanian
................................................................................
Mums buvo malonu kartu, minioje eidavome į Dievo namus.
................................................................................
Psalm 55:14 Maori
................................................................................
Ahuareka tonu ta taua korerorero; haere tahi ana hoki taua i roto i te ropu ki te whare o te Atua.
................................................................................
Salmenes 55:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
vi som levde sammen i fortrolig omgang, som vandret til Guds hus blandt den glade høitidsskare.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Którzyśmy się z sobą mile w tajności naradzali, i do domu Bożego społecznie chadzali.
................................................................................
Salmos 55:14 Portugese Bible
................................................................................
Conservávamos juntos tranqüilamente, e em companhia andávamos na casa de Deus.   
................................................................................
Psalmi 55:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Noi, cari trăiam împreună într'o plăcută prietenie, şi ne duceam împreună cu mulţimea în Casa lui Dumnezeu!
................................................................................
Псалтирь 55:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(54:15) с которым мы разделяли искренние беседы и ходили вместе в дом Божий.
................................................................................
Псалтирь 55:14 Russian koi8r
................................................................................
(54-15) с которым мы разделяли искренние беседы и ходили вместе в дом Божий.[]
................................................................................
Salmos 55:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Nosotros que juntos teníamos dulce comunión, Que con la multitud andábamos en la casa de Dios.
................................................................................
Salmos 55:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Que juntos comunicábamos dulcemente los secretos, A la casa de Dios andábamos en compañía.
................................................................................
Salmos 55:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque juntos comunicábamos dulcemente los secretos, en la Casa de Dios andábamos en compañía.
................................................................................
Salmos 55:14 Spanish: Modern
................................................................................
que juntos compartíamos dulcemente los secretos, y con afecto nos paseábamos en la casa de Dios.
................................................................................
Psaltaren 55:14 Swedish (1917)
................................................................................
du som levde med mig i ljuvlig förtrolighet, du som i Guds hus gick med mig i högtidsskaran.
................................................................................
Psalm 55:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Tayo ay maligayang nagpapayuhang magkasama, tayo'y lumalakad na magkaakbay sa bahay ng Dios.
................................................................................
Mezmurlar 55:14 Turkish
................................................................................
Birlikte tatlı tatlı yarenlik eder,
Toplulukla Tanrının evine giderdik.

................................................................................
Thi-thieân 55:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng tôi đã cùng nhau nghị bàn cách êm dịu; Chúng tôi đi với đoàn đông đến nhà Ðức Chúa Trời.
................................................................................
Salmi 55:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Che comunicavamo dolcemente insieme i nostri segreti, E andavamo di compagnia nella Casa di Dio.
................................................................................
MAZMUR 55:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(55-15) Dahulu kita bergaul dengan ramah, dan biasa beribadat bersama-sama di Rumah Tuhan.
................................................................................
MAZMUR 55:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(55-15) kami yang bersama-sama bergaul dengan baik, dan masuk rumah Allah di tengah-tengah keramaian.

Amid .......... Company .......... Converse .......... Counsel .......... Enjoyed .......... Fellowship .......... God's .......... Held .......... Hold .......... House .......... Loving .......... Once .......... Sweet .......... Talk .......... Throng .......... Together .......... Used .......... Walked .......... Within

Amid .......... Company .......... Converse .......... Counsel .......... Enjoyed .......... Fellowship .......... God's .......... Held .......... Hold .......... House .......... Loving .......... Once .......... Sweet .......... Talk .......... Throng .......... Together .......... Used .......... Walked .......... Within

Alphabetical: as .......... at .......... enjoyed .......... fellowship .......... God .......... had .......... house .......... I .......... in .......... of .......... once .......... sweet .......... the .......... throng .......... together .......... walked .......... we .......... who .......... whom .......... with

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P55 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible