New American Standard Bible (©1995)
Day and night they go around her upon her walls, And iniquity and mischief are in her midst.Psalm 55:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἡμέρας καὶ νυκτὸς κυκλώσει αὐτὴν ἐπὶ τὰ τείχη αὐτῆς ἀνομία καὶ κόπος ἐν μέσῳ αὐτῆς καὶ ἀδικία
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(54-11) die et nocte circumeuntes muros eius scelus et dolorem in medio eius
................................................................................
Salmos 55:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Día y noche la rondan sobre sus muros, y en medio de ella hay iniquidad y malicia.
................................................................................
Psalm 55:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Solches geht Tag und Nacht um und um auf ihren Mauern, und Mühe und Arbeit ist drinnen.
................................................................................
Psaume 55:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Elles en font jour et nuit le tour sur les murs; L'iniquité et la malice sont dans son sein;
................................................................................
詩 篇 55:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 在 城 墙 上 昼 夜 绕 行 ; 在 城 内 也 有 罪 孽 和 奸 恶 。
................................................................................
King James Bible
Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
American King James Version
Day and night they go about it on the walls thereof: mischief also and sorrow are in the middle of it.
American Standard Version
Day and night they go about it upon the walls thereof: Iniquity also and mischief are in the midst of it.
Bible in Basic English
By day and night they go round the town, on the walls; trouble and sorrow are in the heart of it.
Douay-Rheims Bible
Day and night shall iniquity surround it upon its walls: and in the midst thereof are labour,
Darby Bible Translation
Day and night they go about it upon the walls thereof; and iniquity and mischief are in the midst of it.
English Revised Version
Day and night they go about upon the walls thereof: iniquity also and mischief are in the midst of it.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Day and night they go around on top of the city walls. Trouble and misery are everywhere.
Webster's Bible Translation
Day and night they go about it upon its walls: mischief also and sorrow are in the midst of it.
World English Bible
Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
Young's Literal Translation
By day and by night they go round it, on its walls. Both iniquity and perverseness are in its midst,