Psalm 54:6
New American Standard Bible (©1995)
Willingly I will sacrifice to You; I will give thanks to Your name, O LORD, for it is good.

Psalm 54:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἑκουσίως θύσω σοι ἐξομολογήσομαι τῷ ὀνόματί σου κύριε ὅτι ἀγαθόν

תהילים 54:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בִּנְדָבָה אֶזְבְּחָה־לָּךְ אֹודֶה שִּׁמְךָ יְהוָה כִּי־טֹוב׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(53-8) voluntarie sacrificabo tibi confitebor nomini tuo Domine quoniam bonum est
................................................................................
Salmos 54:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Voluntariamente sacrificaré a ti; alabaré tu nombre, oh SEÑOR, porque es bueno.
................................................................................
Psalm 54:6 German: Luther (1912)
................................................................................
So will ich dir ein Freudenopfer tun und deinen Namen, HERR, danken, daß er so tröstlich ist.
................................................................................
Psaume 54:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je t'offrirai de bon coeur des sacrifices; Je louerai ton nom, ô Eternel! car il est favorable,
................................................................................
詩 篇 54:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 要 把 甘 心 祭 献 给 你 。 耶 和 华 啊 , 我 要 称 赞 你 的 名 ; 这 名 本 为 美 好 。
................................................................................
King James Bible
I will freely sacrifice unto thee: I will praise thy name, O LORD; for it is good.

American King James Version
I will freely sacrifice to you: I will praise your name, O LORD; for it is good.

American Standard Version
With a freewill-offering will I sacrifice unto thee: I will give thanks unto thy name, O Jehovah, for it is good.

Bible in Basic English
Freely will I make my offerings to you; I will give praise to your name, O Lord, for it is good.

Douay-Rheims Bible
I will freely sacrifice to thee, and will give praise, O God, to thy name: because it is good:

Darby Bible Translation
I will freely sacrifice unto thee; I will praise thy name, O Jehovah, because it is good.

English Revised Version
With a freewill offering will I sacrifice unto thee: I will give thanks unto thy name, O LORD, for it is good.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will make a sacrifice to you along with a freewill offering. I will give thanks to your good name, O LORD.

Webster's Bible Translation
I will freely sacrifice to thee: I will praise thy name, O LORD; for it is good.

World English Bible
With a free will offering, I will sacrifice to you. I will give thanks to your name, Yahweh, for it is good.

Young's Literal Translation
With a free will-offering I sacrifice to Thee, I thank Thy name, O Jehovah, for it is good,
................................................................................
詩 篇 54:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 要 把 甘 心 祭 獻 給 你 。 耶 和 華 啊 , 我 要 稱 讚 你 的 名 ; 這 名 本 為 美 好 。
................................................................................
Psaume 54:6 French: Darby
................................................................................
De franche volonté je t'offrirai des sacrifices; je célébrerai ton nom, ô Éternel! car cela est bon.
................................................................................
Psaume 54:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Je te ferai sacrifice de bon cœur; Eternel! je célébrerai ton Nom, parce qu'il est bon.
................................................................................
Psaume 54:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je t'offrirai des sacrifices volontaires. Je célébrerai ton nom, ô Éternel! car il est bon.
................................................................................
Psalm 54:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Siehe, Gott stehet mir bei; der HERR erhält meine Seele.
................................................................................
Psalm 54:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Opfern will ich dir mit Freiwilligkeit; deinen Namen will ich preisen, Jehova, denn er ist gut.

Psalmet 54:6 Albanian
................................................................................
Me gjithë zemër do të ofroj flijime; do të kremtoj emrin tënd, o Zot, sepse është i mirë;
................................................................................
Псалми 54:6 Bulgarian
................................................................................
Доброволно ще Ти принеса жертва; Ще словословя името Ти, Господи, защото е благо.
................................................................................
Psalm 54:6 Croatian Bible
................................................................................
Od srca rado ću ti žrtvovati, slavit ću ti ime, Jahve, jer je dobrostivo,
................................................................................
Žalmů 54:6 Czech BKR
................................................................................
(Psalms 54:8) I buduť dobrovolně oběti obětovati, slaviti budu jméno tvé, Hospodine, proto že jest dobré.
................................................................................
Salme 54:6 Danish
................................................................................
Da vil jeg frivilligt ofre til dig, prise dit Navn, o HERRE, thi det er godt;
................................................................................
Psalmen 54:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
[ (Psalms 54:8) Ik zal U met vrijwilligheid offeren; ik zal Uw Naam, o HEERE! loven, want Hij is goed. ]
................................................................................
Zsoltárok 54:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
[ (Psalms 54:8) Kész szívvel áldozom néked: áldom a te nevedet, Uram, mert jó. ]
................................................................................
La psalmaro 54:6 Esperanto
................................................................................
Kun volonteco mi faros al Vi oferdonon, Mi gloros Vian nomon, ho Eternulo, cxar gxi estas bona;
................................................................................
PSALMIT 54:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin minä mielelläni sinulle uhraan: minä kiitän, Herra, sinun nimeäs, sillä se on hyvä.
................................................................................
PSALMIT 54:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H54:8) Niin minä alttiisti sinulle uhraan, minä ylistän sinun nimeäsi, Herra, sillä se on hyvä.
................................................................................
Psalm 54:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εκουσιως θυσω σοι εξομολογησομαι τω ονοματι σου κυριε οτι αγαθον
................................................................................
Psalm 54:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ekousiōs thusō soi exomologēsomai tō onomati sou kurie oti agathon
ekousiOs thusO soi exomologEsomai tO onomati sou kurie oti agathon

................................................................................
Sòm 54:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
(54:8) Seyè, m'a ofri bèt pou yo touye pou ou ak kè kontan, m'a fè lwanj ou, paske ou bon pou mwen.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 54:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎اذبح لك منتدبا. احمد اسمك يا رب لانه صالح‎.
................................................................................
תהילים 54:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בנדבה אזבחה־לך אודה שמך יהוה כי־טוב׃
................................................................................
תהילים 54:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בִּנְדָבָ֥ה אֶזְבְּחָה־לָּ֑ךְ אֹ֤ודֶה שִּׁמְךָ֖ יְהוָ֣ה כִּי־טֹֽוב׃
................................................................................
תהילים 54:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בנדבה אזבחה־לך אודה שמך יהוה כי־טוב׃
................................................................................
תהילים 54:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בִּנְדָבָה אֶזְבְּחָה־לָּךְ אֹודֶה שִּׁמְךָ יְהוָה כִּי־טֹוב׃
................................................................................
תהילים 54:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח  בנדבה אזבחה-לך    אודה שמך יהוה כי-טוב
................................................................................
תהילים 54:6 Hebrew Bible
................................................................................
בנדבה אזבחה לך אודה שמך יהוה כי טוב׃
Salmi 54:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Con animo volonteroso io t’offrirò sacrifizi; celebrerò il tuo nome, o Eterno, perch’esso è buono;
................................................................................
MAZMUR 54:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Supaya dengan bebas boleh aku mempersembahkan korban kepada-Mu dan memuji nama-Mu, ya Tuhan! karena baiklah ia.
................................................................................
시편 54:6 Korean
................................................................................
내가 낙헌제로 주께 제사하리이다 여호와여 주의 이름에 감사하오리니 주의 이름이 선하심이니이다
................................................................................
Psalmynas 54:6 Lithuanian
................................................................................
Tada laisvai aukas Tau aukosiu, girsiu Tavo vardą, nes Jis geras.
................................................................................
Psalm 54:6 Maori
................................................................................
Ka kakama ahau ki te mea patunga tapu ki a koe, ka whakamoemiti ki tou ingoa, e Ihowa: he mea pai hoki.
................................................................................
Salmenes 54:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Med villig hjerte vil jeg ofre til dig; jeg vil prise ditt navn, Herre, fordi det er godt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedyć dobrowolnie będę ofiarował; będę wysławiał imię twoje, Panie! przeto, że jest dobre;
................................................................................
Salmos 54:6 Portugese Bible
................................................................................
De livre vontade te oferecerei sacrifícios; louvarei o teu nome, ó Senhor, porque é bom.   
................................................................................
Psalmi 54:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci Îţi voi aduce jertfe de bună voie, voi lăuda Numele Tău, Doamne, căci este binevoitor;
................................................................................
Псалтирь 54:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(53:8) Я усердно принесу Тебе жертву, прославлю имя Твое, Господи, ибо оно благо,
................................................................................
Псалтирь 54:6 Russian koi8r
................................................................................
(53-8) Я усердно принесу Тебе жертву, прославлю имя Твое, Господи, ибо оно благо,[]
................................................................................
Salmos 54:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Voluntariamente sacrificaré a Ti; Alabaré Tu nombre, oh SEÑOR, porque es bueno.
................................................................................
Salmos 54:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Voluntariamente sacrificaré á ti; Alabaré tu nombre, oh Jehová, porque es bueno.
................................................................................
Salmos 54:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Voluntariamente sacrificaré a ti; alabaré tu Nombre, oh SEÑOR, porque es bueno.
................................................................................
Salmos 54:6 Spanish: Modern
................................................................................
Te ofreceré sacrificios voluntarios. Daré gracias a tu nombre, oh Jehovah, porque es bueno;
................................................................................
Psaltaren 54:6 Swedish (1917)
................................................................................
Då skall jag offra åt dig med villigt hjärta; jag skall prisa ditt namn, o HERRE, ty det är gott.
................................................................................
Psalm 54:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ako'y maghahain sa iyo ng kusang handog: ako'y magpapasalamat sa iyong pangalan, Oh Panginoon, sapagka't mabuti.
................................................................................
Mezmurlar 54:6 Turkish
................................................................................
Ya RAB, sana gönülden bir kurban sunacağım,
Adına şükredeceğim, çünkü adın iyidir.

................................................................................
Thi-thieân 54:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi sẽ dâng cho Ngài của lễ tình nguyện, Cũng sẽ cảm tạ danh Ngài, vì điều đó là tốt lành.
................................................................................
Salmi 54:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io ti farò sacrificio d’animo volonteroso; Signore, io celebrerò il tuo Nome, perciocchè è buono.
................................................................................
MAZMUR 54:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(54-8) Dengan rela hati kupersembahkan kurban bagi-Mu, dan bersyukur kepada-Mu karena Engkau baik, ya TUHAN.
................................................................................
MAZMUR 54:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(54-8) Dengan rela hati aku akan mempersembahkan korban kepada-Mu, bersyukur sebab nama-Mu baik, ya TUHAN.

Free .......... Freely .......... Freewill .......... Freewill-Offering .......... Good .......... Offering .......... Offerings .......... Praise .......... Sacrifice .......... Thank .......... Thanks .......... Willingly

Free .......... Freely .......... Freewill .......... Freewill-Offering .......... Good .......... Offering .......... Offerings .......... Praise .......... Sacrifice .......... Thank .......... Thanks .......... Willingly

Alphabetical: a .......... for .......... freewill .......... give .......... good .......... I .......... is .......... it .......... LORD .......... name .......... O .......... offering .......... praise .......... sacrifice .......... thanks .......... to .......... will .......... Willingly .......... you .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P54 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible