Psalm 51:16
New American Standard Bible (©1995)
For You do not delight in sacrifice, otherwise I would give it; You are not pleased with burnt offering.

Psalm 51:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι εἰ ἠθέλησας θυσίαν ἔδωκα ἄν ὁλοκαυτώματα οὐκ εὐδοκήσεις

תהילים 51:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי לֹא־תַחְפֹּץ זֶבַח וְאֶתֵּנָה עֹולָה לֹא תִרְצֶה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(50-18) non enim vis ut victimam feriam nec holocaustum tibi placet
................................................................................
Salmos 51:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque no te deleitas en sacrificio, de lo contrario yo lo ofrecería; no te agrada el holocausto.
................................................................................
Psalm 51:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn du hast nicht Lust zum Opfer, ich wollte dir's sonst wohl geben, und Brandopfer gefallen dir nicht.
................................................................................
Psaume 51:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Si tu eusses voulu des sacrifices, je t'en aurais offert; Mais tu ne prends point plaisir aux holocaustes.
................................................................................
詩 篇 51:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 本 不 喜 爱 祭 物 , 若 喜 爱 , 我 就 献 上 ; 燔 祭 , 你 也 不 喜 悦 。
................................................................................
King James Bible
For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.

American King James Version
For you desire not sacrifice; else would I give it: you delight not in burnt offering.

American Standard Version
For thou delightest not in sacrifice; else would I give it: Thou hast no pleasure in burnt-offering.

Bible in Basic English
You have no desire for an offering or I would give it; you have no delight in burned offerings.

Douay-Rheims Bible
For if thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: with burnt offerings thou wilt not be delighted.

Darby Bible Translation
For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou hast no pleasure in burnt-offering.

English Revised Version
For thou delightest not in sacrifice; else would I give it: thou hast no pleasure in burnt offering.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You are not happy with any sacrifice. Otherwise, I would offer one to you. You are not pleased with burnt offerings.

Webster's Bible Translation
For thou desirest not sacrifice: else would I give it: thou delightest not in burnt-offering.

World English Bible
For you don't delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.

Young's Literal Translation
For Thou desirest not sacrifice, or I give it, Burnt-offering Thou acceptest not.
................................................................................
詩 篇 51:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 本 不 喜 愛 祭 物 , 若 喜 愛 , 我 就 獻 上 ; 燔 祭 , 你 也 不 喜 悅 。
................................................................................
Psaume 51:16 French: Darby
................................................................................
Car tu ne prends pas plaisir aux sacrifices, autrement j'en donnerais; l'holocauste ne t'est point agréable:
................................................................................
Psaume 51:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Car tu ne prends point plaisir aux sacrifices, autrement j'en donnerais; l'holocauste ne t'est point agréable.
................................................................................
Psaume 51:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car tu ne prends pas plaisir aux sacrifices, autrement j'en donnerais; l'holocauste ne t'est point agréable.
................................................................................
Psalm 51:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Errette mich von den Blutschulden, Gott, der du mein Gott und Heiland bist, daß meine Zunge deine Gerechtigkeit rühme.
................................................................................
Psalm 51:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn du hast keine Lust an Schlachtopfern, sonst gäbe ich sie; an Brandopfern hast du kein Wohlgefallen.

Psalmet 51:16 Albanian
................................................................................
Ti në fakt nuk ndjen ndonjë kënaqësi në flijim, përndryshe do ta ofroja, nuk të pëlqen as olokausti.
................................................................................
Псалми 51:16 Bulgarian
................................................................................
Защото не щеш да Ти принеса жертва; Всеизгаряния не Ти са угодни.
................................................................................
Psalm 51:16 Croatian Bible
................................................................................
Žrtve ti se ne mile, kad bih dao paljenicu, ti je ne bi primio.
................................................................................
Žalmů 51:16 Czech BKR
................................................................................
Nebo neoblíbil bys oběti, bychť ji i dal, aniž bys zápalu přijal.
................................................................................
Salme 51:16 Danish
................................................................................
Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke.
................................................................................
Psalmen 51:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want Gij hebt geen lust tot offerande, anders zou ik ze geven; in brandofferen hebt Gij geen behagen.
................................................................................
Zsoltárok 51:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert nem kivánsz te véresáldozatot, hogy adnék azt, égõáldozatban sem gyönyörködöl.
................................................................................
La psalmaro 51:16 Esperanto
................................................................................
CXar Vi ne deziras oferdonon, alie mi gxin donus; Brulofero ne placxas al Vi.
................................................................................
PSALMIT 51:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä ei sinulle kelpaa uhri, että minä sen antaisin; ja ei polttouhri sinulle ensinkään kelpaa.
................................................................................
PSALMIT 51:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H51:18) Sillä ei sinulle kelpaa teurasuhri, sen minä kyllä antaisin; polttouhri ei ole sinulle mieleen.
................................................................................
Psalm 51:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι ει ηθελησας θυσιαν εδωκα αν ολοκαυτωματα ουκ ευδοκησεις
................................................................................
Psalm 51:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti ei ēthelēsas thusian edōka an olokautōmata ouk eudokēseis
oti ei EthelEsas thusian edOka an olokautOmata ouk eudokEseis

................................................................................
Sòm 51:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
(51:18) Si se bèt ou ta vle yo touye pou ofri ou, mwen ta ofri bèt ba ou. Men, ou pa pran plezi nan vyann bèt y'ap boule ofri ba ou yo.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 51:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎لانك لا تسرّ بذبيحة والا فكنت اقدمها. بمحرقة لا ترضى‎.
................................................................................
תהילים 51:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי לא־תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה׃
................................................................................
תהילים 51:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֤י ׀ לֹא־תַחְפֹּ֣ץ זֶ֣בַח וְאֶתֵּ֑נָה עֹ֝ולָ֗ה לֹ֣א תִרְצֶֽה׃
................................................................................
תהילים 51:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי ׀ לא־תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה׃
................................................................................
תהילים 51:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי ׀ לֹא־תַחְפֹּץ זֶבַח וְאֶתֵּנָה עֹולָה לֹא תִרְצֶה׃
................................................................................
תהילים 51:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח  כי לא-תחפץ זבח ואתנה    עולה לא תרצה
................................................................................
תהילים 51:16 Hebrew Bible
................................................................................
כי לא תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה׃
Salmi 51:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché tu non prendi piacere nei sacrifizi, altrimenti io li offrirei; tu non gradisci olocausto.
................................................................................
MAZMUR 51:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena tiada Engkau kehendaki korban; jikalau kiranya Engkau menghendaki dia, niscaya ia itu kupersembahkan; maka akan korban bakaranpun tiada Engkau berkenan.
................................................................................
시편 51:16 Korean
................................................................................
주는 제사를 즐겨 아니하시나니 그렇지 않으면 내가 드렸을 것이라 주는 번제를 기뻐 아니하시나이다
................................................................................
Psalmynas 51:16 Lithuanian
................................................................................
Tu nenori aukos, jei aukočiau deginamąją auką, Tau nepatiktų.
................................................................................
Psalm 51:16 Maori
................................................................................
Kahore nei hoki koe e aro ki te patunga tapu; penei kua hoatu e ahau: kahore koe e ahuareka ki te tahunga tinana.
................................................................................
Salmenes 51:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For du har ikke lyst til slaktoffer, ellers vilde jeg gi dig det; i brennoffer har du ikke behag.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani całopalenia przyjmiesz.
................................................................................
Salmos 51:16 Portugese Bible
................................................................................
Pois tu não te comprazes em sacrifícios; se eu te oferecesse holocaustos, tu não te deleitarias.   
................................................................................
Psalmi 51:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dacă ai fi voit jertfe, Ţi-aş fi adus: dar Ţie nu-Ţi plac arderile de tot.
................................................................................
Псалтирь 51:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(50:18) ибо жертвы Ты не желаешь, – я дал бы ее; к всесожжению не благоволишь.
................................................................................
Псалтирь 51:16 Russian koi8r
................................................................................
(50-18) ибо жертвы Ты не желаешь, --я дал бы ее; к всесожжению не благоволишь.[]
................................................................................
Salmos 51:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque Tú no Te deleitas en sacrificio, de lo contrario yo lo ofrecería; No Te agrada el holocausto.
................................................................................
Salmos 51:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque no quieres tú sacrificio, que yo daría; No quieres holocausto.
................................................................................
Salmos 51:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque no quieres sacrificio, que yo lo daría; no quieres holocausto.
................................................................................
Salmos 51:16 Spanish: Modern
................................................................................
Porque no quieres sacrificio; y si doy holocausto, no lo aceptas.
................................................................................
Psaltaren 51:16 Swedish (1917)
................................................................................
Ty du har icke behag till offer, eljest skulle jag giva dig sådana; till brännoffer har du icke lust.
................................................................................
Psalm 51:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't hindi ka nalulugod sa hain; na kung dili ay bibigyan kita: wala kang kaluguran sa handog na susunugin.
................................................................................
Mezmurlar 51:16 Turkish
................................................................................
Çünkü sen kurbandan hoşlanmazsın,
Yoksa sunardım sana,
Yakmalık sunudan hoşnut kalmazsın.

................................................................................
Thi-thieân 51:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì Chúa không ưa thích của lễ, bằng vậy, tôi chắc đã dâng; Của lễ thiêu cũng không đẹp lòng Chúa:
................................................................................
Salmi 51:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè tu non prendi piacere in sacrificio; Altrimenti io l’avrei offerto; Tu non gradisci olocausto.
................................................................................
MAZMUR 51:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(51-18) Engkau tidak berkenan kepada kurban sembelihan; sekiranya aku mempersembahkan kurban bakaran, Engkau tidak menyukainya.
................................................................................
MAZMUR 51:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(51-18) Sebab Engkau tidak berkenan kepada korban sembelihan; sekiranya kupersembahkan korban bakaran, Engkau tidak menyukainya.

Acceptest .......... Burned .......... Burnt .......... Burnt-Offering .......... Delight .......... Delightest .......... Desire .......... Desirest .......... Offering .......... Offerings .......... Otherwise .......... Pleased .......... Pleasure .......... Sacrifice

Acceptest .......... Burned .......... Burnt .......... Burnt-Offering .......... Delight .......... Delightest .......... Desire .......... Desirest .......... Offering .......... Offerings .......... Otherwise .......... Pleased .......... Pleasure .......... Sacrifice

Alphabetical: are .......... bring .......... burnt .......... delight .......... do .......... For .......... give .......... I .......... in .......... it .......... not .......... offering .......... offerings .......... or .......... otherwise .......... pleased .......... pleasure .......... sacrifice .......... take .......... with .......... would .......... You

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P51 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16

Scripturetext.com Multilingual Bible