Psalm 49:15
New American Standard Bible (©1995)
But God will redeem my soul from the power of Sheol, For He will receive me. Selah.

Psalm 49:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πλὴν ὁ θεὸς λυτρώσεται τὴν ψυχήν μου ἐκ χειρὸς ᾅδου ὅταν λαμβάνῃ με διάψαλμα

תהילים 49:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַךְ־אֱלֹהִים יִפְדֶּה נַפְשִׁי מִיַּד־שְׁאֹול כִּי יִקָּחֵנִי סֶלָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(48-16) verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi cum adsumpserit me semper
................................................................................
Salmos 49:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero Dios redimirá mi alma del poder del Seol, pues El me recibirá. Selah
................................................................................
Psalm 49:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber Gott wird meine Seele erlösen aus der Hölle Gewalt; denn er hat mich angenommen. (Sela.)
................................................................................
Psaume 49:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais Dieu sauvera mon âme du séjour des morts, Car il me prendra sous sa protection. -Pause.
................................................................................
詩 篇 49:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
只 是   神 必 救 赎 我 的 灵 魂 脱 离 阴 间 的 权 柄 , 因 他 必 收 纳 我 。 ( 细 拉 )
................................................................................
King James Bible
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.

American King James Version
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.

American Standard Version
But God will redeem my soul from the power of Sheol; For he will receive me. Selah

Bible in Basic English
But God will get back my soul; for he will take me from the power of death. (Selah.)

Douay-Rheims Bible
But God will redeem my soul from the hand of hell, when he shall receive me.

Darby Bible Translation
But God will redeem my soul from the power of Sheol: for he will receive me. Selah.

English Revised Version
But God will redeem my soul from the power of Sheol: for he shall receive me. Selah

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But God will buy me back from the power of hell because he will take me. Selah

Webster's Bible Translation
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.

World English Bible
But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. Selah.

Young's Literal Translation
Only, God doth ransom my soul from the hand of Sheol, For He doth receive me. Selah.
................................................................................
詩 篇 49:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
只 是   神 必 救 贖 我 的 靈 魂 脫 離 陰 間 的 權 柄 , 因 他 必 收 納 我 。 ( 細 拉 )
................................................................................
Psaume 49:15 French: Darby
................................................................................
Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance du shéol, car il me prendra. Sélah.
................................................................................
Psaume 49:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance du sépulcre, quand il me prendra à soi; Sélah.
................................................................................
Psaume 49:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais Dieu rachètera mon âme de la main du Sépulcre, quand il me prendra à lui. (Sélah.)
................................................................................
Psalm 49:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Sie liegen in der Hölle wie Schafe, der Tod naget sie; aber die Frommen werden gar bald über sie herrschen, und ihr Trotz muß vergehen, in der Hölle müssen sie bleiben.
................................................................................
Psalm 49:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Gott aber wird meine Seele erlösen von der Gewalt des Scheols; denn er wird mich aufnehmen. (O. hinwegnehmen; wie 1. Mose 5,24) (Sela.)

Psalmet 49:15 Albanian
................................................................................
Por Perëndia im do ta shpengojë shpirtin tim nga pushteti i Sheolit, sepse ai do të më pranojë. (Sela)
................................................................................
Псалми 49:15 Bulgarian
................................................................................
Но Бог ще изкупи душата ми от силата на преизподнята. Защото ще ме приеме. (Села)
................................................................................
Psalm 49:15 Croatian Bible
................................................................................
A moju će dušu Bog ugrabiti Podzemlju iz pandža i milostivo me primiti.
................................................................................
Žalmů 49:15 Czech BKR
................................................................................
Ale Bůh vykoupí duši mou z moci pekla, když mne přijme. Sélah.
................................................................................
Salme 49:15 Danish
................................................................................
Men Gud udløser min Sjæl af Dødsrigets Hånd, thi han tager mig til sig. - Sela.
................................................................................
Psalmen 49:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar God zal mijn ziel van het geweld des grafs verlossen, want Hij zal mij opnemen. Sela.
................................................................................
Zsoltárok 49:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
Csak Isten válthatja ki lelkemet a Seol kezébõl, mikor [az] megragad engem. Szela.
................................................................................
La psalmaro 49:15 Esperanto
................................................................................
Sed Dio liberigos mian animon el la mano de SXeol, CXar Li prenos min. Sela.
................................................................................
PSALMIT 49:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuitenkin vapahtaa Jumala minun sieluni helvetin vallasta; sillä hän korjasi minun, Sela!
................................................................................
PSALMIT 49:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H49:16) Mutta minun sieluni Jumala lunastaa tuonelan vallasta, sillä hän ottaa minut huomaansa. Sela.
................................................................................
Psalm 49:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
πλην ο θεος λυτρωσεται την ψυχην μου εκ χειρος αδου οταν λαμβανη με διαψαλμα
................................................................................
Psalm 49:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
plēn o theos lutrōsetai tēn psuchēn mou ek cheiros adou otan lambanē me diapsalma
plEn o theos lutrOsetai tEn psuchEn mou ek cheiros adou otan lambanE me diapsalma

................................................................................
Sòm 49:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
(49:16) Men, Bondye ap delivre mwen, l'ap wete m' anba pouvwa lanmò.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 49:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎انما الله يفدي نفسي من يد الهاوية لانه يأخذني. سلاه
................................................................................
תהילים 49:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אך־אלהים יפדה נפשי מיד־שאול כי יקחני סלה׃
................................................................................
תהילים 49:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אַךְ־אֱלֹהִ֗ים יִפְדֶּ֣ה נַ֭פְשִׁי מִֽיַּד־שְׁאֹ֑ול כִּ֖י יִקָּחֵ֣נִי סֶֽלָה׃
................................................................................
תהילים 49:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אך־אלהים יפדה נפשי מיד־שאול כי יקחני סלה׃
................................................................................
תהילים 49:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַךְ־אֱלֹהִים יִפְדֶּה נַפְשִׁי מִיַּד־שְׁאֹול כִּי יִקָּחֵנִי סֶלָה׃
................................................................................
תהילים 49:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז  אך-אלהים--יפדה נפשי מיד-שאול    כי יקחני סלה
................................................................................
תהילים 49:15 Hebrew Bible
................................................................................
אך אלהים יפדה נפשי מיד שאול כי יקחני סלה׃
Salmi 49:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma Iddio riscatterà l’anima mia dal potere del soggiorno dei morti, perché mi prenderà con sé. Sela.
................................................................................
MAZMUR 49:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi Allah akan menebus jiwaku dari pada kuasa kubur, karena Iapun akan mengangkat aku. -- Selah.
................................................................................
시편 49:15 Korean
................................................................................
하나님은 나를 영접하시리니 이러므로 내 영혼을 음부의 권세에서 구속하시리로다(셀라)
................................................................................
Psalmynas 49:15 Lithuanian
................................................................................
Tačiau Dievas iš kapo išpirks mano sielą, Jis priims mane.
................................................................................
Psalm 49:15 Maori
................................................................................
Ma te Atua ia toku wairua e hoko mai i te reinga: ko ia hoki hei tukunga atu moku. (Hera.
................................................................................
Salmenes 49:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men Gud skal forløse min sjel av dødsrikets vold, for han skal ta mig til sig. Sela.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale Bóg wykupi duszę moję z mocy grobu, gdy mię przyjmie. Sela.
................................................................................
Salmos 49:15 Portugese Bible
................................................................................
Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.   
................................................................................
Psalmi 49:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar mie Dumnezeu îmi va scăpa sufletul din locuinţa morţilor, căci mă va lua supt ocrotirea Lui. -
................................................................................
Псалтирь 49:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(48:16) Но Бог избавит душу мою от власти преисподней, когда примет меня.
................................................................................
Псалтирь 49:15 Russian koi8r
................................................................................
(48-16) Но Бог избавит душу мою от власти преисподней, когда примет меня.[]
................................................................................
Salmos 49:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero Dios redimirá mi alma del poder del Seol, Pues El me recibirá. (Selah)
................................................................................
Salmos 49:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Empero Dios redimirá mi vida del poder de la sepultura, Cuando me tomará. (Selah.)
................................................................................
Salmos 49:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Ciertamente Dios redimirá mi vida del poder desde la sepultura, cuando me tomará. (Selah.)
................................................................................
Salmos 49:15 Spanish: Modern
................................................................................
Pero Dios redimirá mi vida del poder del Seol, porque me llevará consigo. (Selah)
................................................................................
Psaltaren 49:15 Swedish (1917)
................................................................................
Men min själ skall Gud förlossa ifrån dödsrikets våld, ty han skall upptaga mig. Sela.
................................................................................
Psalm 49:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't tutubusin ng Dios ang aking kaluluwa sa kapangyarihan ng Sheol: sapagka't tatanggapin niya ako. (Selah)
................................................................................
Mezmurlar 49:15 Turkish
................................................................................
Ama Tanrı beni
Ölüler diyarının pençesinden kurtaracak
Ve yanına alacak. "iSela

................................................................................
Thi-thieân 49:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng Ðức Chúa Trời sẽ chuộc linh hồn tôi khỏi quyền âm phủ, Vì Ngài sẽ tiếp rước tôi.
................................................................................
Salmi 49:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma Iddio riscuoterà l’anima mia dal sepolcro;
................................................................................
MAZMUR 49:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(49-16) Tetapi Allah akan membebaskan aku, Ia akan melepaskan aku dari kuasa maut.
................................................................................
MAZMUR 49:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(49-16) Tetapi Allah akan membebaskan nyawaku dari cengkeraman dunia orang mati, sebab Ia akan menarik aku. Sela

Death .......... Grave .......... Hand .......... Life .......... Nether-World .......... Power .......... Ransom .......... Receive .......... Redeem .......... Selah .......... Sheol .......... Soul .......... Surely

Death .......... Grave .......... Hand .......... Life .......... Nether-World .......... Power .......... Ransom .......... Receive .......... Redeem .......... Selah .......... Sheol .......... Soul .......... Surely

Alphabetical: But .......... For .......... from .......... God .......... grave .......... he .......... himself .......... life .......... me .......... my .......... of .......... power .......... receive .......... redeem .......... Selah .......... Sheol .......... soul .......... surely .......... take .......... the .......... to .......... will

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P49 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible