New American Standard Bible (©1995) A Song; a Psalm of the sons of Korah. Great is the LORD, and greatly to be praised, In the city of our God, His holy mountain.Psalm 48:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ψαλμὸς ᾠδῆς τοῖς υἱοῖς κορε δευτέρᾳ σαββάτου (1a) μέγας κύριος καὶ αἰνετὸς σφόδρα ἐν πόλει τοῦ θεοῦ ἡμῶν ὄρει ἁγίῳ αὐτοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (47-1) canticum psalmi filiorum Core (47-2) magnus Dominus et laudabilis nimis in civitate Dei nostri in monte sancto suo ................................................................................ Salmos 48:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Grande es el SEÑOR, y muy digno de ser alabado en la ciudad de nuestro Dios, su santo monte. ................................................................................ Psalm 48:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Ein Psalmlied der Kinder Korah. Groß ist der HERR und hochberühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge. ................................................................................ Psaume 48:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Cantique. Psaume des fils de Koré. L'Eternel est grand, il est l'objet de toutes les louanges, Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte. ................................................................................ 詩 篇 48:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ ( 可 拉 後 裔 的 诗 歌 。 ) 耶 和 华 本 为 大 ! 在 我 们 神 的 城 中 , 在 他 的 圣 山 上 , 该 受 大 赞 美 。 ................................................................................ King James Bible Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness. American King James Version Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness. American Standard Version Great is Jehovah, and greatly to be praised, In the city of our God, in his holy mountain. Bible in Basic English <A Song. A Psalm. Of the sons of Korah.> Great is the Lord and greatly to be praised, in the town of our God, in his holy mountain. Douay-Rheims Bible A psalm of a canticle, for the sons of Core, on the second day of the week. Great is the Lord, and exceedingly to be praised in the city of our God, in his holy mountain. Darby Bible Translation {A Song; a Psalm. Of the sons of Korah.} Great is Jehovah, and greatly to be praised in the city of our God, in the hill of his holiness. English Revised Version A Song; a Psalm of the sons of Korah. Great is the LORD, and highly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain. GOD'S WORD® Translation (©1995) A song; a psalm by Korah's descendants. The LORD is great. He should be highly praised. His holy mountain is in the city of our God. Webster's Bible Translation A Song and Psalm for the sons of Korah. Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness. World English Bible Great is Yahweh, and greatly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain. Young's Literal Translation A Song, a Psalm, by sons of Korah. Great is Jehovah, and praised greatly, In the city of our God -- His holy hill. ................................................................................ 詩 篇 48:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ ( 可 拉 後 裔 的 詩 歌 。 ) 耶 和 華 本 為 大 ! 在 我 們 神 的 城 中 , 在 他 的 聖 山 上 , 該 受 大 讚 美 。 ................................................................................ Psaume 48:1 French: Darby ................................................................................ L'Éternel est grand et fort digne de louange dans la ville de notre Dieu, dans sa montagne sainte ................................................................................ Psaume 48:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Cantique de Psaume, des enfants de Coré. L'Eternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté. ................................................................................ Psaume 48:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Cantique. Psaume des enfants de Coré. (2) L'Éternel est grand et très digne de louanges, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte. ................................................................................ Psalm 48:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Ein Psalmlied der Kinder Korah. ................................................................................ Psalm 48:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ (Ein Lied, ein Psalm. (Eig. Ein Psalm-Lied) Von den Söhnen Korahs.) Groß ist Jehova und sehr zu loben in der Stadt unseres Gottes auf seinem heiligen Berge. | Psalmet 48:1 Albanian ................................................................................ I madh është Zoti dhe meriton të lëvdohet në kulm në qytetin e Perëndisë tonë, në malin e tij të shenjtë. ................................................................................ Псалми 48:1 Bulgarian ................................................................................ (По слав. 47). Псаломска песен на Кореевите синове. Велик е Господ; и твърде достохвален В града на нашия Бог, в Своя свет хълм. ................................................................................ Psalm 48:1 Croatian Bible ................................................................................ Pjesma. Psalam. Sinova Korahovih. (1a) Velik je Jahve, hvale predostojan u gradu Boga našega. ................................................................................ Žalmů 48:1 Czech BKR ................................................................................ Píseň žalmu synů Chóre. (1a) Veliký jest Hospodin, a převelmi chvalitebný v městě Boha našeho, na hoře svatosti své. ................................................................................ Salme 48:1 Danish ................................................................................ (En sang. En salme af Koras sønner.) Stor og højlovet er vor Gud i sin Stad. ................................................................................ Psalmen 48:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Een lied, een psalm, voor de kinderen van Korach. (1a) De HEERE is groot en zeer te prijzen, in de stad onzes Gods, op den berg Zijner heiligheid. ................................................................................ Zsoltárok 48:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ A Kóráh fiainak zsoltáréneke. (1a) Nagy az Úr és igen dicséretes a mi Istenünknek városában, az õ szentséges hegyén. ................................................................................ La psalmaro 48:1 Esperanto ................................................................................ Kanto-psalmo de la Korahxidoj. Granda estas la Eternulo, Kaj tre glora en la urbo de nia Dio, Sur Lia sankta monto. ................................................................................ PSALMIT 48:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Koran lasten Veisu-Psalmi. (H48:2) Suuri on Herra, ja sangen kiitettävä, meidän Jumalamme kaupungissa, pyhällä vuorellansa. ................................................................................ PSALMIT 48:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Laulu, koorahilaisten virsi. (H48:2) Suuri on Herra ja korkeasti ylistettävä meidän Jumalamme kaupungissa, pyhällä vuorellansa. ................................................................................ Psalm 48:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ψαλμος ωδης τοις υιοις κορε δευτερα σαββατου (1a) μεγας κυριος και αινετος σφοδρα εν πολει του θεου ημων ορει αγιω αυτου ................................................................................ Psalm 48:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ psalmos ōdēs tois uiois kore deutera sabbatou (2) megas kurios kai ainetos sphodra en polei tou theou ēmōn orei agiō autou psalmos OdEs tois uiois kore deutera sabbatou (2) megas kurios kai ainetos sphodra en polei tou theou EmOn orei agiO autou ................................................................................ Sòm 48:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ (48:1) Chante sa a, se yon sòm pitit Kore yo. (48:2) Seyè a gen gwo pouvwa! Li merite pou yo fè lwanj li nan lavil Bondye nou an, sou mòn ki apa pou li a.ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 48:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ تسبيحة مزمور. لبني قورح. عظيم هو الرب وحميد جدا في مدينة الهنا جبل قدسه. ................................................................................ תהילים 48:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ שיר מזמור לבני־קרח׃ גדול יהוה ומהלל מאד בעיר אלהינו הר־קדשו׃ ................................................................................ תהילים 48:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ שִׁ֥יר מִ֝זְמֹור לִבְנֵי־קֹֽרַח׃ גָּ֘דֹ֤ול יְהוָ֣ה וּמְהֻלָּ֣ל מְאֹ֑ד בְּעִ֥יר אֱ֝לֹהֵ֗ינוּ הַר־קָדְשֹֽׁו׃ ................................................................................ תהילים 48:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ שיר מזמור לבני־קרח׃ גדול יהוה ומהלל מאד בעיר אלהינו הר־קדשו׃ ................................................................................ תהילים 48:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ שִׁיר מִזְמֹור לִבְנֵי־קֹרַח׃ גָּדֹול יְהוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד בְּעִיר אֱלֹהֵינוּ הַר־קָדְשֹׁו׃ ................................................................................ תהילים 48:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א שיר מזמור לבני-קרח ב גדול יהוה ומהלל מאד-- בעיר אלהינו הר-קדשו ................................................................................ תהילים 48:1 Hebrew Bible ................................................................................ שיר מזמור לבני קרח גדול יהוה ומהלל מאד בעיר אלהינו הר קדשו׃ | Salmi 48:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Canto. Salmo de’ figliuoli di Core. Grande è l’Eterno e lodato altamente nella città dell’Iddio nostro, sul monte della sua santità. ................................................................................ MAZMUR 48:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Nyanyian mazmur bagi bani Korah. (1a) Bahwa besarlah Tuhan dan patutlah Ia dipuji-puji. Bahwa di dalam negeri Allah kami adalah bukit kesucian-Nya. ................................................................................ 시편 48:1 Korean ................................................................................ 여호와는 광대하시니 우리 하나님의 성, 거룩한 산에서 극진히 찬송하리로다 ................................................................................ Psalmynas 48:1 Lithuanian ................................................................................ Didis yra Viešpats ir labai girtinas mūsų Dievo mieste, savo šventajame kalne. ................................................................................ Psalm 48:1 Maori ................................................................................ He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu. ................................................................................ Salmenes 48:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ En sang, en salme; av Korahs barn. (2) Stor er Herren og høilovet i vår Guds stad, på hans hellige berg. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Pieśń psalmu synów Korego. (2) Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej. ................................................................................ Salmos 48:1 Portugese Bible ................................................................................ Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo. ................................................................................ Psalmi 48:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ (O cîntare. Un psalm al fiilor lui Core.) Mare este Domnul şi lăudat de toţi, în cetatea Dumnezeului nostru, pe muntele Lui cel sfînt. ................................................................................ Псалтирь 48:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (47:1) Песнь. Псалом. Сынов Кореевых.(47-2) Велик Господь и всехвален во граде Бога нашего, на святой горе Его. ................................................................................ Псалтирь 48:1 Russian koi8r ................................................................................ (47-1) ^^Песнь. Псалом. Сынов Кореевых.^^ (47-2) Велик Господь и всехвален во граде Бога нашего, на святой горе Его.[] ................................................................................ Salmos 48:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cántico. Salmo de los hijos de Coré. Grande es el SEÑOR, y muy digno de ser alabado En la ciudad de nuestro Dios, Su santo monte. ................................................................................ Salmos 48:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Canción: Salmo de los hijos de Coré. GRANDE es Jehová y digno de ser en gran manera alabado, En la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santuario. ................................................................................ Salmos 48:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Canción de Salmo a los hijos de Coré. Grande es el SEÑOR y digno de ser en gran manera alabado en la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santidad. ................................................................................ Salmos 48:1 Spanish: Modern ................................................................................ (Cántico. Salmo de los hijos de Coré) ¡Grande es Jehovah y digno de suprema alabanza, en la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santuario! ................................................................................ Psaltaren 48:1 Swedish (1917) ................................................................................ En sång, en psalm av Koras söner. (1a) Stor är HERREN och högt lovad, i vår Guds stad, på sitt heliga berg. ................................................................................ Psalm 48:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Dakila ang Panginoon, at marapat pakapurihin, sa bayan ng aming Dios, sa kaniyang banal na bundok. ................................................................................ Mezmurlar 48:1 Turkish ................................................................................ RAB büyüktür ve yalnız O övülmeye değer Tanrımızın kentinde, kutsal dağında. ................................................................................ Thi-thieân 48:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va là lớn, rất đáng được ngợi khen Trong thành của Ðức Chúa Trời chúng ta, và tại trên núi thánh Ngài. ................................................................................ Salmi 48:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Cantico di Salmo de’ figliuoli di Core. IL Signore è grande, e molto glorioso Nella Città dell’Iddio nostro, nel monte della sua santità. ................................................................................ MAZMUR 48:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mazmur kaum Korah. (48-2) Sungguh agunglah TUHAN dan sangat terpuji di kota Allah kita, di bukit yang suci. ................................................................................ MAZMUR 48:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Nyanyian. Mazmur bani Korah. (48-2) Besarlah TUHAN dan sangat terpuji di kota Allah kita!City .......... Great .......... Greatly .......... Hill .......... Holiness .......... Holy .......... Korah .......... Korah&Gt .......... Mountain .......... Praise .......... Praised .......... Psalm .......... Song .......... Worthy City .......... Great .......... Greatly .......... Hill .......... Holiness .......... Holy .......... Korah .......... Korah&Gt .......... Mountain .......... Praise .......... Praised .......... Psalm .......... Song .......... Worthy Alphabetical: A .......... and .......... be .......... city .......... God .......... Great .......... greatly .......... his .......... holy .......... in .......... is .......... Korah .......... LORD .......... most .......... mountain .......... of .......... our .......... praise .......... praised .......... psalm .......... song .......... Sons .......... the .......... to .......... worthy OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P48 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |