Psalm 45:3
New American Standard Bible (©1995)
Gird Your sword on Your thigh, O Mighty One, In Your splendor and Your majesty!

Psalm 45:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
περίζωσαι τὴν ῥομφαίαν σου ἐπὶ τὸν μηρόν σου δυνατέ τῇ ὡραιότητί σου καὶ τῷ κάλλει σου

תהילים 45:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
חֲגֹור־חַרְבְּךָ עַל־יָרֵךְ גִּבֹּור הֹודְךָ וַהֲדָרֶךָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(44-4) accingere gladio tuo super femur fortissime
................................................................................
Salmos 45:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ciñe tu espada sobre el muslo, oh valiente, en tu esplendor y tu majestad.
................................................................................
Psalm 45:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Gürte dein Schwert an deine Seite, du Held, und schmücke dich schön!
................................................................................
Psaume 45:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Vaillant guerrier, ceins ton épée, -Ta parure et ta gloire,
................................................................................
詩 篇 45:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
大 能 者 啊 , 愿 你 腰 间 佩 刀 , 大 有 荣 耀 和 威 严 !
................................................................................
King James Bible
Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.

American King James Version
Gird your sword on your thigh, O most mighty, with your glory and your majesty.

American Standard Version
Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, Thy glory and thy majesty.

Bible in Basic English
Put on your sword, make it ready at your side, O strong chief, with your glory and power.

Douay-Rheims Bible
Gird thy sword upon thy thigh, O thou most mighty.

Darby Bible Translation
Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, in thy majesty and thy splendour;

English Revised Version
Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, thy glory and thy majesty.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
O warrior, strap your sword to your side with your splendor and majesty.

Webster's Bible Translation
Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.

World English Bible
Strap your sword on your thigh, mighty one: your splendor and your majesty.

Young's Literal Translation
Gird Thy sword upon the thigh, O mighty, Thy glory and Thy majesty!
................................................................................
詩 篇 45:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
大 能 者 啊 , 願 你 腰 間 佩 刀 , 大 有 榮 耀 和 威 嚴 !
................................................................................
Psaume 45:3 French: Darby
................................................................................
Ceins ton épée sur ton coté, homme vaillant, dans ta majesté et ta magnificence;
................................................................................
Psaume 45:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Ô Très-puissant, ceins ton épée sur ta cuisse, ta majesté et ta magnificence.
................................................................................
Psaume 45:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Héros, ceins à ton côté ton épée, ta parure et ta gloire!
................................................................................
Psalm 45:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Du bist der Schönste unter den Menschenkindern; holdselig sind deine Lippen; darum segnet dich Gott ewiglich.
................................................................................
Psalm 45:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Gürte dein Schwert um die Hüfte, du Held, deine Pracht und deine Majestät!

Psalmet 45:3 Albanian
................................................................................
Ngjeshe shpatën në brezin tënd, o trim, i rrethuar nga shkëlqimi yt dhe nga madhështia jote,
................................................................................
Псалми 45:3 Bulgarian
................................................................................
Препаши меча Си на бедрото Си Силни, Славата Си и величието Си;
................................................................................
Psalm 45:3 Croatian Bible
................................................................................
Pripaši mač uz bedra, junače, ogrni se sjajem i veličanstvom!
................................................................................
Žalmů 45:3 Czech BKR
................................................................................
Připaš meč svůj na bedra, ó reku udatný, prokaž důstojnost a slávu svou.
................................................................................
Salme 45:3 Danish
................................................................................
Omgjord din Lænd med Sværdet, o Helt,
................................................................................
Psalmen 45:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gord Uw zwaard aan de heup, o Held! Uw Majesteit en Uw heerlijkheid.
................................................................................
Zsoltárok 45:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Kösd derekadra kardodat vitéz! Dicsõségedet és ékességedet.
................................................................................
La psalmaro 45:3 Esperanto
................................................................................
Zonu vian lumbon per glavo, Vi, forta per via majesteco kaj beleco.
................................................................................
PSALMIT 45:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Pane miekkas vyölles, sinä sankari, ja kaunista itses kunniallisesti.
................................................................................
PSALMIT 45:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H45:4) Vyötä miekka vyöllesi, sinä sankari, vyöttäydy kunniaasi ja korkeuteesi.
................................................................................
Psalm 45:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
περιζωσαι την ρομφαιαν σου επι τον μηρον σου δυνατε τη ωραιοτητι σου και τω καλλει σου
................................................................................
Psalm 45:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
perizōsai tēn romphaian sou epi ton mēron sou dunate tē ōraiotēti sou kai tō kangei sou
perizOsai tEn romphaian sou epi ton mEron sou dunate tE OraiotEti sou kai tO kangei sou

................................................................................
Sòm 45:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
(45:4) Ou menm vanyan gason, pase nepe ou nan ren ou, pou moun ka wè jan ou gen pouvwa, pou yo ka gen respè pou ou.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 45:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎تقلد سيفك على فخذك ايها الجبار جلالك وبهاءك‎.
................................................................................
תהילים 45:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
חגור־חרבך על־ירך גבור הודך והדרך׃
................................................................................
תהילים 45:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
חֲגֹֽור־חַרְבְּךָ֣ עַל־יָרֵ֣ךְ גִּבֹּ֑ור הֹ֝ודְךָ֗ וַהֲדָרֶֽךָ׃
................................................................................
תהילים 45:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
חגור־חרבך על־ירך גבור הודך והדרך׃
................................................................................
תהילים 45:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
חֲגֹור־חַרְבְּךָ עַל־יָרֵךְ גִּבֹּור הֹודְךָ וַהֲדָרֶךָ׃
................................................................................
תהילים 45:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד  חגור-חרבך על-ירך גבור--    הודך והדרך
................................................................................
תהילים 45:3 Hebrew Bible
................................................................................
חגור חרבך על ירך גבור הודך והדרך׃
Salmi 45:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Cingiti la spada al fianco, o prode; vèstiti della tua gloria e della tua magnificenza.
................................................................................
MAZMUR 45:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sandangkanlah pedangmu, hai pahlawan! dengan kemuliaanmu dan perhiasanmu.
................................................................................
시편 45:3 Korean
................................................................................
능한 자여 칼을 허리에 차고 왕의 영화와 위엄을 입으소서
................................................................................
Psalmynas 45:3 Lithuanian
................................................................................
Karžygy, prisijuosk kalaviją prie šlaunies, savo šlovę ir didybę.
................................................................................
Psalm 45:3 Maori
................................................................................
Whitikiria tau hoari ki tou huwha, e te Nui Rawa, tou kororia me tou honore.
................................................................................
Salmenes 45:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Omgjord din lend med ditt sverd, du veldige, med din høihet og din herlighet!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przypasz miecz twój na biodra, o mocarzu! pokaż chwałę twoję, i zacności twoje.
................................................................................
Salmos 45:3 Portugese Bible
................................................................................
Cinge a tua espada à coxa, ó valente, na tua glória e majestade.   
................................................................................
Psalmi 45:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Războinic viteaz, încinge-ţi sabia, -podoaba şi slava,
................................................................................
Псалтирь 45:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(44:4) Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею,
................................................................................
Псалтирь 45:3 Russian koi8r
................................................................................
(44-4) Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею,[]
................................................................................
Salmos 45:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Prepara Tu espada sobre el muslo, oh valiente, En Tu esplendor y Tu majestad.
................................................................................
Salmos 45:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, Con tu gloria y con tu majestad.
................................................................................
Salmos 45:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, con tu gloria y con tu hermosura.
................................................................................
Salmos 45:3 Spanish: Modern
................................................................................
Ciñe tu espada sobre tu muslo, oh valiente, en tu gloria y majestad.
................................................................................
Psaltaren 45:3 Swedish (1917)
................................................................................
Omgjorda din länd med ditt svärd, du hjälte, i ditt majestät och din härlighet.
................................................................................
Psalm 45:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ibigkis mo ang iyong tabak sa iyong hita, Oh makapangyarihan, kalakip ang iyong kaluwalhatian at ang iyong kamahalan.
................................................................................
Mezmurlar 45:3 Turkish
................................................................................
Ey yiğit savaşçı, kuşan kılıcını beline,
Görkemine, yüceliğine bürün.

................................................................................
Thi-thieân 45:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi Ðấng mạnh dạn, hãy đai gươm nơi hông, Là sự vinh hiển và sự oai nghi của Ngài.
................................................................................
Salmi 45:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
O prode, cingiti la tua spada al fianco, Che è la tua gloria, e la tua magnificenza;
................................................................................
MAZMUR 45:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(45-4) Ikatkan pedangmu di pinggang, hai raja perkasa, engkau sangat agung dan semarak!
................................................................................
MAZMUR 45:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(45-4) Ikatlah pedangmu pada pinggang, hai pahlawan, dalam keagunganmu dan semarakmu!

Chief .......... Clothe .......... Gird .......... Glory .......... Majesty .......... Mighty .......... Power .......... Ready .......... Side .......... Splendor .......... Splendour .......... Strong .......... Sword .......... Thigh

Chief .......... Clothe .......... Gird .......... Glory .......... Majesty .......... Mighty .......... Power .......... Ready .......... Side .......... Splendor .......... Splendour .......... Strong .......... Sword .......... Thigh

Alphabetical: and .......... clothe .......... Gird .......... In .......... majesty .......... mighty .......... O .......... on .......... one .......... side .......... splendor .......... sword .......... thigh .......... upon .......... with .......... your .......... yourself

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P45 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible