New American Standard Bible (©1995)
In place of your fathers will be your sons; You shall make them princes in all the earth.Psalm 45:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀντὶ τῶν πατέρων σου ἐγενήθησάν σοι υἱοί καταστήσεις αὐτοὺς ἄρχοντας ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(44-17) pro patribus tuis erunt filii tibi pones eos principes in universa terra
................................................................................
Salmos 45:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
En lugar de tus padres estarán tus hijos; los harás príncipes en toda la tierra.
................................................................................
Psalm 45:16 German: Luther (1912)
................................................................................
An deiner Väter Statt werden deine Söhne sein; die wirst du zu Fürsten setzen in aller Welt.
................................................................................
Psaume 45:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tes enfants prendront la place de tes pères; Tu les établiras princes dans tout le pays.
................................................................................
詩 篇 45:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 的 子 孙 要 接 续 你 的 列 祖 ; 你 要 立 他 们 在 全 地 作 王 。
................................................................................
King James Bible
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
American King James Version
Instead of your fathers shall be your children, whom you may make princes in all the earth.
American Standard Version
Instead of thy fathers shall be thy children, Whom thou shalt make princes in all the earth.
Bible in Basic English
Your children will take the place of your fathers; so that you may make them rulers over all the earth.
Douay-Rheims Bible
Instead of thy fathers, sons are born to thee: thou shalt make them princes over all the earth.
Darby Bible Translation
Instead of thy fathers shall be thy sons; princes shalt thou make them in all the earth.
English Revised Version
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou shalt make princes in all the earth.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Your sons will take the place of your father. You will make them princes over the whole earth.
Webster's Bible Translation
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
World English Bible
Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth.
Young's Literal Translation
Instead of thy fathers are thy sons, Thou dost appoint them for princes in all the earth.