New American Standard Bible (©1995)
Would not God find this out? For He knows the secrets of the heart.Psalm 44:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐχὶ ὁ θεὸς ἐκζητήσει ταῦτα αὐτὸς γὰρ γινώσκει τὰ κρύφια τῆς καρδίας
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(43-21) si obliti sumus nominis Dei nostri et expandimus manus nostras ad deum alienum
................................................................................
Salmos 44:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿no se habría dado cuenta Dios de esto? Pues El conoce los secretos del corazón.
................................................................................
Psalm 44:21 German: Luther (1912)
................................................................................
würde das Gott nicht finden? Er kennt ja unsers Herzens Grund.
................................................................................
Psaume 44:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Dieu ne le saurait-il pas, Lui qui connaît les secrets du coeur?
................................................................................
詩 篇 44:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
神 岂 不 鉴 察 这 事 麽 ? 因 为 他 晓 得 人 心 里 的 隐 秘 。
................................................................................
King James Bible
Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
American King James Version
Shall not God search this out? for he knows the secrets of the heart.
American Standard Version
Will not God search this out? For he knoweth the secrets of the heart.
Bible in Basic English
Will not God make search for it? for he sees the secrets of the heart.
Douay-Rheims Bible
Shall not God search out these things : for he knoweth the secrets of the heart. Because for thy sake we are killed all the day long : we are counted as sheep for the slaughter.
Darby Bible Translation
Would not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
English Revised Version
Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
wouldn't God find out, since he knows the secrets in our hearts?
Webster's Bible Translation
Will not God search out this? for he knoweth the secrets of the heart.
World English Bible
won't God search this out? For he knows the secrets of the heart.
Young's Literal Translation
Doth not God search out this? For He knoweth the secrets of the heart.