New American Standard Bible (©1995)
Yet You have crushed us in a place of jackals And covered us with the shadow of death.Psalm 44:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι ἐταπείνωσας ἡμᾶς ἐν τόπῳ κακώσεως καὶ ἐπεκάλυψεν ἡμᾶς σκιὰ θανάτου
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(43-19) non est conversum retro cor nostrum nec declinaverunt gressus nostri a semita tua
................................................................................
Salmos 44:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
sin embargo, nos has quebrantado en la región de los chacales, y nos has cubierto con la sombra de la muerte.
................................................................................
Psalm 44:19 German: Luther (1912)
................................................................................
daß du uns so zerschlägst am Ort der Schakale und bedeckst uns mit Finsternis.
................................................................................
Psaume 44:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Pour que tu nous écrases dans la demeure des chacals, Et que tu nous couvres de l'ombre de la mort.
................................................................................
詩 篇 44:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 在 野 狗 之 处 压 伤 我 们 , 用 死 荫 遮 蔽 我 们 。
................................................................................
King James Bible
Though thou hast sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
American King James Version
Though you have sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
American Standard Version
That thou hast sore broken us in the place of jackals, And covered us with the shadow of death.
Bible in Basic English
Though you have let us be crushed in the place of jackals, though we are covered with darkest shade.
Douay-Rheims Bible
For thou hast humbled us in the place of affliction : and the shadow of death hath covered us.
Darby Bible Translation
Though thou hast crushed us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death.
English Revised Version
That thou hast sore broken us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Yet, you crushed us in a place for jackals and covered us with the shadow of death.
Webster's Bible Translation
Though thou hast severely broke us in the place of dragons, and covered us with the shades of death.
World English Bible
Though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.
Young's Literal Translation
But Thou hast smitten us in a place of dragons, And dost cover us over with death-shade.