Psalm 44:11
New American Standard Bible (©1995)
You give us as sheep to be eaten And have scattered us among the nations.

Psalm 44:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἔδωκας ἡμᾶς ὡς πρόβατα βρώσεως καὶ ἐν τοῖς ἔθνεσιν διέσπειρας ἡμᾶς

תהילים 44:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
תִּתְּנֵנוּ כְּצֹאן מַאֲכָל וּבַגֹּויִם זֵרִיתָנוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(43-11) vertisti terga nostra hosti et qui oderant nos diripuerunt nos
................................................................................
Salmos 44:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Nos entregas como ovejas para ser devorados, y nos has esparcido entre las naciones.
................................................................................
Psalm 44:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Du lässest uns auffressen wie Schafe und zerstreuest uns unter die Heiden.
................................................................................
Psaume 44:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu nous livres comme des brebis à dévorer, Tu nous disperses parmi les nations.
................................................................................
詩 篇 44:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 使 我 们 当 作 快 要 被 吃 的 羊 , 把 我 们 分 散 在 列 邦 中 。
................................................................................
King James Bible
Thou hast given us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the heathen.

American King James Version
You have given us like sheep appointed for meat; and have scattered us among the heathen.

American Standard Version
Thou hast made us like sheep appointed for food, And hast scattered us among the nations.

Bible in Basic English
You have made us like sheep which are taken for meat; we are put to flight among the nations.

Douay-Rheims Bible
Thou hast given us up like sheep to be eaten : thou hast scattered us among the nations.

Darby Bible Translation
Thou hast given us over like sheep appointed for meat, and hast scattered us among the nations;

English Revised Version
Thou hast given us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the nations.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You hand us over to be butchered like sheep and scatter us among the nations.

Webster's Bible Translation
Thou hast given us like sheep appointed for food; and hast scattered us among the heathen.

World English Bible
You have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.

Young's Literal Translation
Thou makest us food like sheep, And among nations Thou hast scattered us.
................................................................................
詩 篇 44:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 使 我 們 當 作 快 要 被 吃 的 羊 , 把 我 們 分 散 在 列 邦 中 。
................................................................................
Psaume 44:11 French: Darby
................................................................................
Tu nous as livrés comme des brebis destinées à être mangées, et tu nous as dispersés parmi les nations;
................................................................................
Psaume 44:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu nous as livrés comme des brebis destinées à être mangées, et tu nous as dispersés entre les nations.
................................................................................
Psaume 44:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu nous livres comme des brebis qu'on mange; tu nous as dispersés parmi les nations.
................................................................................
Psalm 44:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Du lässest uns fliehen vor unserm Feinde, daß uns berauben, die uns hassen.
................................................................................
Psalm 44:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Du gabst uns hin wie Schlachtschafe, (Eig. Speiseschafe) und unter die Nationen hast du uns zerstreut.

Psalmet 44:11 Albanian
................................................................................
Ti na ke dhënë si dele për therje dhe na ke shpërndarë midis kombeve.
................................................................................
Псалми 44:11 Bulgarian
................................................................................
Предал си ни като овце за ядене, И разпръснал си ни между народите.
................................................................................
Psalm 44:11 Croatian Bible
................................................................................
Dao si nas k'o ovce na klanje i rasuo nas među neznabošce.
................................................................................
Žalmů 44:11 Czech BKR
................................................................................
Oddal jsi nás, jako ovce k snědení, i mezi pohany rozptýlil jsi nás.
................................................................................
Salme 44:11 Danish
................................................................................
du har givet os hen som Slagtekvæg, og strøet os ud mellem Folkene,
................................................................................
Psalmen 44:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij geeft ons over als schapen ter spijze, en Gij verstrooit ons onder de heidenen.
................................................................................
Zsoltárok 44:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Oda dobtál minket vágó-juhok gyanánt, és szétszórtál minket a nemzetek között.
................................................................................
La psalmaro 44:11 Esperanto
................................................................................
Vi fordonas nin por formangxo, kiel sxafojn, Kaj inter la popolojn Vi disjxetis nin;
................................................................................
PSALMIT 44:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinä annat meitä syötäviksi niinkuin lampaita, ja hajoitat pakanain sekaan.
................................................................................
PSALMIT 44:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H44:12) Sinä annoit meidät syötäviksi kuin lampaat, ja hajotit meidät pakanain sekaan.
................................................................................
Psalm 44:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εδωκας ημας ως προβατα βρωσεως και εν τοις εθνεσιν διεσπειρας ημας
................................................................................
Psalm 44:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
edōkas ēmas ōs probata brōseōs kai en tois ethnesin diespeiras ēmas
edOkas Emas Os probata brOseOs kai en tois ethnesin diespeiras Emas

................................................................................
Sòm 44:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
(44:12) Ou lage nou tankou mouton y'ap mennen labatwa. Ou gaye nou nan mitan tout lòt peyi yo.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 44:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎جعلتنا كالضأن اكلا. ذريتنا بين الامم‎.
................................................................................
תהילים 44:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו׃
................................................................................
תהילים 44:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
תִּ֭תְּנֵנוּ כְּצֹ֣אן מַאֲכָ֑ל וּ֝בַגֹּויִ֗ם זֵרִיתָֽנוּ׃
................................................................................
תהילים 44:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו׃
................................................................................
תהילים 44:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
תִּתְּנֵנוּ כְּצֹאן מַאֲכָל וּבַגֹּויִם זֵרִיתָנוּ׃
................................................................................
תהילים 44:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב  תתננו כצאן מאכל    ובגוים זריתנו
................................................................................
תהילים 44:11 Hebrew Bible
................................................................................
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו׃
Salmi 44:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ci hai dati via come pecore da mangiare, e ci hai dispersi fra le nazioni.
................................................................................
MAZMUR 44:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa Engkau telah menyerahkan kami seperti domba akan dibantai dan Engkau menghamburkan kami di antara segala bangsa.
................................................................................
시편 44:11 Korean
................................................................................
주께서 우리로 먹힐 양 같게 하시고 열방 중에 흩으셨나이다
................................................................................
Psalmynas 44:11 Lithuanian
................................................................................
Kaip pjautinas avis atidavei mus, tarp pagonių išblaškei.
................................................................................
Psalm 44:11 Maori
................................................................................
Kua hoatu matou e koe, ano he hipi e kainga ana: kua marara ki roto ki nga tauiwi.
................................................................................
Salmenes 44:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Du gir oss bort som får til å etes, og spreder oss iblandt hedningene.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Podałeś nas jako owce na żer, a między pogan rozproszyłeś nas.
................................................................................
Salmos 44:11 Portugese Bible
................................................................................
Entregaste-nos como ovelhas para alimento, e nos espalhaste entre as nações.   
................................................................................
Psalmi 44:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ne dai ca pe nişte oi de mîncat, şi ne risipeşti printre neamuri.
................................................................................
Псалтирь 44:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(43:12) Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;
................................................................................
Псалтирь 44:11 Russian koi8r
................................................................................
(43-12) Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;[]
................................................................................
Salmos 44:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Nos entregas como ovejas para ser devorados, Y nos has esparcido entre las naciones.
................................................................................
Salmos 44:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Pusístenos como á ovejas para comida, Y esparcístenos entre las gentes.
................................................................................
Salmos 44:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Nos pusiste como a ovejas para comida, y nos esparciste entre los gentiles.
................................................................................
Salmos 44:11 Spanish: Modern
................................................................................
Nos has puesto como ovejas para el consumo, y nos has esparcido entre las naciones.
................................................................................
Psaltaren 44:11 Swedish (1917)
................................................................................
Du låter oss bliva uppätna såsom får, och bland hedningarna han du förstrött oss.
................................................................................
Psalm 44:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Iyong ibinigay kaming gaya ng mga tupa na pinaka pagkain; at pinangalat mo kami sa mga bansa.
................................................................................
Mezmurlar 44:11 Turkish
................................................................................
Kasaplık koyuna çevirdin bizi,
Ulusların arasına dağıttın.

................................................................................
Thi-thieân 44:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúa đã phó chúng tôi khác nào chiên bị định làm đồ ăn, Và đã làm tan lạc chúng tôi trong các nước.
................................................................................
Salmi 44:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Tu ci hai ridotti ad esser come pecore da mangiare; E ci hai dispersi fra le genti.
................................................................................
MAZMUR 44:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(44-12) Kaubiarkan kami dibantai seperti domba, dan Kauceraiberaikan kami di antara bangsa-bangsa.
................................................................................
MAZMUR 44:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(44-12) Engkau menyerahkan kami sebagai domba sembelihan dan menyerakkan kami di antara bangsa-bangsa.

Appointed .......... Devoured .......... Eaten .......... Flight .......... Food .......... Heathen .......... Meat .......... Nations .......... Scattered .......... Sheep .......... Slaughter

Appointed .......... Devoured .......... Eaten .......... Flight .......... Food .......... Heathen .......... Meat .......... Nations .......... Scattered .......... Sheep .......... Slaughter

Alphabetical: among .......... and .......... as .......... be .......... devoured .......... eaten .......... gave .......... give .......... have .......... like .......... nations .......... scattered .......... sheep .......... the .......... to .......... up .......... us .......... You

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P44 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible