New American Standard Bible (©1995)
You give us as sheep to be eaten And have scattered us among the nations.Psalm 44:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἔδωκας ἡμᾶς ὡς πρόβατα βρώσεως καὶ ἐν τοῖς ἔθνεσιν διέσπειρας ἡμᾶς
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(43-11) vertisti terga nostra hosti et qui oderant nos diripuerunt nos
................................................................................
Salmos 44:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Nos entregas como ovejas para ser devorados, y nos has esparcido entre las naciones.
................................................................................
Psalm 44:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Du lässest uns auffressen wie Schafe und zerstreuest uns unter die Heiden.
................................................................................
Psaume 44:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu nous livres comme des brebis à dévorer, Tu nous disperses parmi les nations.
................................................................................
詩 篇 44:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 使 我 们 当 作 快 要 被 吃 的 羊 , 把 我 们 分 散 在 列 邦 中 。
................................................................................
King James Bible
Thou hast given us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the heathen.
American King James Version
You have given us like sheep appointed for meat; and have scattered us among the heathen.
American Standard Version
Thou hast made us like sheep appointed for food, And hast scattered us among the nations.
Bible in Basic English
You have made us like sheep which are taken for meat; we are put to flight among the nations.
Douay-Rheims Bible
Thou hast given us up like sheep to be eaten : thou hast scattered us among the nations.
Darby Bible Translation
Thou hast given us over like sheep appointed for meat, and hast scattered us among the nations;
English Revised Version
Thou hast given us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the nations.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
You hand us over to be butchered like sheep and scatter us among the nations.
Webster's Bible Translation
Thou hast given us like sheep appointed for food; and hast scattered us among the heathen.
World English Bible
You have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
Young's Literal Translation
Thou makest us food like sheep, And among nations Thou hast scattered us.