New American Standard Bible (©1995)
You cause us to turn back from the adversary; And those who hate us have taken spoil for themselves.Psalm 44:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀπέστρεψας ἡμᾶς εἰς τὰ ὀπίσω παρὰ τοὺς ἐχθροὺς ἡμῶν καὶ οἱ μισοῦντες ἡμᾶς διήρπαζον ἑαυτοῖς
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(43-10) verum tu proiecisti et confudisti nos et non egredieris in exercitibus nostris
................................................................................
Salmos 44:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Nos haces retroceder ante el adversario, y los que nos aborrecen tomaron botín para sí.
................................................................................
Psalm 44:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Du lässest uns fliehen vor unserm Feind, daß uns berauben, die uns hassen.
................................................................................
Psaume 44:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu nous fais reculer devant l'ennemi, Et ceux qui nous haïssent enlèvent nos dépouilles.
................................................................................
詩 篇 44:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 使 我 们 向 敌 人 转 身 退 後 ; 那 恨 我 们 的 人 任 意 抢 夺 。
................................................................................
King James Bible
Thou makest us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.
American King James Version
You make us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.
American Standard Version
Thou makest us to turn back from the adversary; And they that hate us take spoil for themselves.
Bible in Basic English
Because of this we are turned back by the attacker: those who have hate for us take our goods for themselves.
Douay-Rheims Bible
Thou hast made us turn our back to our enemies : and they that hated us plundered for themselves.
Darby Bible Translation
Thou hast made us to turn back from the adversary, and they that hate us spoil for themselves;
English Revised Version
Thou makest us to turn back from the adversary: and they which hate us spoil for themselves.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
You make us retreat from the enemy. Those who hate us rob us at will.
Webster's Bible Translation
Thou makest us to turn back from the enemy: and they who hate us plunder for themselves.
World English Bible
You make us turn back from the adversary. Those who hate us take spoil for themselves.
Young's Literal Translation
Thou causest us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.