Psalm 41:7
New American Standard Bible (©1995)
All who hate me whisper together against me; Against me they devise my hurt, saying,

Psalm 41:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπὶ τὸ αὐτὸ κατ' ἐμοῦ ἐψιθύριζον πάντες οἱ ἐχθροί μου κατ' ἐμοῦ ἐλογίζοντο κακά μοι

תהילים 41:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יַחַד עָלַי יִתְלַחֲשׁוּ כָּל־שֹׂנְאָי עָלַי יַחְשְׁבוּ רָעָה לִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(40-8) simul adversum me murmurabant omnes odientes me contra cogitabant malum mihi
................................................................................
Salmos 41:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Todos los que me odian murmuran a una contra mí; traman hacerme daño, diciendo:
................................................................................
Psalm 41:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Alle, die mich hassen, raunen miteinander wider mich und denken Böses über mich.
................................................................................
Psaume 41:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tous mes ennemis chuchotent entre eux contre moi; Ils pensent que mon malheur causera ma ruine:
................................................................................
詩 篇 41:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
一 切 恨 我 的 , 都 交 头 接 耳 地 议 论 我 ; 他 们 设 计 要 害 我 。
................................................................................
King James Bible
All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.

American King James Version
All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.

American Standard Version
All that hate me whisper together against me; Against me do they devise my hurt.

Bible in Basic English
All my haters are talking secretly together against me; they are designing my downfall.

Douay-Rheims Bible
All my enemies whispered together against me : they devised evils to me.

Darby Bible Translation
All that hate me whisper together against me; against me do they devise my hurt.

English Revised Version
All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Everyone who hates me whispers about me. They think evil things about me and say,

Webster's Bible Translation
All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.

World English Bible
All who hate me whisper together against me. They imagine the worst for me.

Young's Literal Translation
All hating me whisper together against me, Against me they devise evil to me:
................................................................................
詩 篇 41:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
一 切 恨 我 的 , 都 交 頭 接 耳 地 議 論 我 ; 他 們 設 計 要 害 我 。
................................................................................
Psaume 41:7 French: Darby
................................................................................
Tous ceux qui me haïssent chuchotent ensemble contre moi; ils imaginent du mal contre moi:
................................................................................
Psaume 41:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Tous ceux qui m'ont en haine murmurent sourdement ensemble contre moi, [et] machinent du mal contre moi.
................................................................................
Psaume 41:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tous ceux qui me haïssent chuchotent entre eux contre moi; à mes côtés, ils méditent ma perte.
................................................................................
Psalm 41:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Sie kommen, daß sie schauen, und meinen's doch nicht von Herzen, sondern suchen etwas, daß sie lästern mögen, gehen hin und tragen's aus.
................................................................................
Psalm 41:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Miteinander raunen wider mich alle meine Hasser; Böses (Eig. mir Böses) ersinnen sie wider mich:

Psalmet 41:7 Albanian
................................................................................
Të gjithë ata që më urrejnë, pëshpëritin bashkë kundër meje; kundër meje kurdisin të keqen,
................................................................................
Псалми 41:7 Bulgarian
................................................................................
За мене шепнат заедно всички, които ме мразят, Против мене измислюват зло, [казвайки:
................................................................................
Psalm 41:7 Croatian Bible
................................................................................
Mrzitelji moji svi složno šapuću o meni; zlo mi dosuđuju:
................................................................................
Žalmů 41:7 Czech BKR
................................................................................
Sšeptávají se spolu proti mně všickni, kteříž mne nenávidí, a přičítají mi zlé věci, říkajíce:
................................................................................
Salme 41:7 Danish
................................................................................
Mine Avindsmænd hvisker sammen imod mig, alle regner de med, at det går mig ilde:
................................................................................
Psalmen 41:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Al mijn haters mompelen te zamen tegen mij; ze bedenken tegen mij, hetgeen mij kwaad is, zeggende:
................................................................................
Zsoltárok 41:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Minden gyûlölõm együtt suttog reám, gonoszat koholnak ellenem:
................................................................................
La psalmaro 41:7 Esperanto
................................................................................
Mallauxte parolas inter si pri mi cxiuj miaj malamikoj; Ili pensas malbonon pri mi, dirante:
................................................................................
PSALMIT 41:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kaikki, jotka minua vihaavat, kuiskuttelevat keskenänsä minua vastaan, ja ajattelevat pahaa minua vastaan.
................................................................................
PSALMIT 41:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H41:8) Kaikki minun vihamieheni minusta keskenään kuiskuttelevat ja hankitsevat minulle pahaa:
................................................................................
Psalm 41:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επι το αυτο κατ' εμου εψιθυριζον παντες οι εχθροι μου κατ' εμου ελογιζοντο κακα μοι
................................................................................
Psalm 41:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
epi to auto kat' emou epsithurizon pantes oi echthroi mou kat' emou elogizonto kaka moi
epi to auto kat' emou epsithurizon pantes oi echthroi mou kat' emou elogizonto kaka moi

................................................................................
Sòm 41:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
(41:8) Tout moun ki pa vle wè m' yo mete tèt yo ansanm pou pale nan zòrèy sou mwen. Yo kwè m' fini, nanpwen renmèd pou mwen. Y'ap fè yon pakèt vye lide sou mwen.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 41:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎كل مبغضيّ يتناجون معا عليّ. عليّ تفكروا باذيتي‎.
................................................................................
תהילים 41:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יחד עלי יתלחשו כל־שנאי עלי יחשבו רעה לי׃
................................................................................
תהילים 41:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יַ֗חַד עָלַ֣י יִ֭תְלַחֲשׁוּ כָּל־שֹׂנְאָ֑י עָלַ֓י ׀ יַחְשְׁב֖וּ רָעָ֣ה לִֽי׃
................................................................................
תהילים 41:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יחד עלי יתלחשו כל־שנאי עלי ׀ יחשבו רעה לי׃
................................................................................
תהילים 41:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יַחַד עָלַי יִתְלַחֲשׁוּ כָּל־שֹׂנְאָי עָלַי ׀ יַחְשְׁבוּ רָעָה לִי׃
................................................................................
תהילים 41:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח  יחד--עלי יתלחשו כל-שנאי    עלי--יחשבו רעה לי
................................................................................
תהילים 41:7 Hebrew Bible
................................................................................
יחד עלי יתלחשו כל שנאי עלי יחשבו רעה לי׃
Salmi 41:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Tutti quelli che m’odiano bisbiglian fra loro contro a me; contro a me macchinano del male.
................................................................................
MAZMUR 41:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Segala pembenciku itu berbisik-bisik akan halku dan berbicara bagaimana dapat ia menjahatkan daku, katanya:
................................................................................
시편 41:7 Korean
................................................................................
나를 미워하는 자가 다 내게 대하여 수군거리고 나를 해하려고 꾀하며
................................................................................
Psalmynas 41:7 Lithuanian
................................................................................
Visi, kurie nekenčia manęs, šnibždasi prieš mane, planuoja man pakenkti:
................................................................................
Psalm 41:7 Maori
................................................................................
E komuhumuhu ana moku te hunga katoa e kino ana ki ahau; e whakatakoto ana i te kino moku.
................................................................................
Salmenes 41:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Alle de som hater mig, hvisker sammen imot mig; de optenker imot mig det som er mig til skade:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Społem przeciwko mnie szepczą wszyscy, którzy mię mają w nienawiści, a myślą złe o mnie,
................................................................................
Salmos 41:7 Portugese Bible
................................................................................
Todos os que me odeiam cochicham entre si contra mim; contra mim maquinam o mal, dizendo:   
................................................................................
Psalmi 41:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Toţi vrăjmaşii mei şoptesc între ei împotriva mea, şi cred că nenorocirea mea îmi va aduce pieirea.
................................................................................
Псалтирь 41:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(40:8) Все ненавидящие меня шепчут между собою против меня, замышляют наменя зло:
................................................................................
Псалтирь 41:7 Russian koi8r
................................................................................
(40-8) Все ненавидящие меня шепчут между собою против меня, замышляют на меня зло:[]
................................................................................
Salmos 41:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Todos los que me odian murmuran a una contra mí; Traman hacerme daño, diciendo:
................................................................................
Salmos 41:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Reunidos murmuraban contra mí todos los que me aborrecían: Contra mí pensaban mal, diciendo de mí:
................................................................................
Salmos 41:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Congregados murmuraban contra mí todos los que me aborrecían; contra mí pensaban mal, diciendo de mí:
................................................................................
Salmos 41:7 Spanish: Modern
................................................................................
Reunidos murmuran contra mí todos los que me aborrecen; contra mí traman el mal.
................................................................................
Psaltaren 41:7 Swedish (1917)
................................................................................
De som hata mig tassla alla med varandra mot mig; de tänka ut mot mig det som är mig till skada.
................................................................................
Psalm 41:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Yaong lahat na nangagtatanim sa akin ay nangagbubulong-bulungan laban sa akin: laban sa akin ay nagsisikatha ng panghamak.
................................................................................
Mezmurlar 41:7 Turkish
................................................................................
Benden nefret edenlerin hepsi
Fısıldaşıyor aralarında bana karşı,
Zararımı düşünüyorlar,

................................................................................
Thi-thieân 41:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hết thảy những kẻ ghét tôi đều xầm xì nghịch tôi; Chúng nó toan mưu hại tôi:
................................................................................
Salmi 41:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Tutti quelli che mi odiano bisbigliano insieme contro a me; Pensano del male di me;
................................................................................
MAZMUR 41:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(41-8) Semua yang membenci aku berbisik-bisik; mereka mengatakan yang paling jelek tentang aku.
................................................................................
MAZMUR 41:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(41-8) Semua orang yang benci kepadaku berbisik-bisik bersama-sama tentang aku, mereka merancangkan yang jahat terhadap aku:

Designing .......... Devise .......... Downfall .......... Enemies .......... Evil .......... Hate .......... Haters .......... Hating .......... Hurt .......... Imagine .......... Secretly .......... Talking .......... Together .......... Whisper .......... Worst

Designing .......... Devise .......... Downfall .......... Enemies .......... Evil .......... Hate .......... Haters .......... Hating .......... Hurt .......... Imagine .......... Secretly .......... Talking .......... Together .......... Whisper .......... Worst

Alphabetical: against .......... All .......... devise .......... enemies .......... for .......... hate .......... hurt .......... imagine .......... me .......... my .......... saying .......... the .......... they .......... together .......... whisper .......... who .......... worst

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P41 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible