Psalm 39:12
New American Standard Bible (©1995)
"Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry; Do not be silent at my tears; For I am a stranger with You, A sojourner like all my fathers.

Psalm 39:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἰσάκουσον τῆς προσευχῆς μου κύριε καὶ τῆς δεήσεώς μου ἐνώτισαι τῶν δακρύων μου μὴ παρασιωπήσῃς ὅτι πάροικος ἐγώ εἰμι παρὰ σοὶ καὶ παρεπίδημος καθὼς πάντες οἱ πατέρες μου

תהילים 39:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שִׁמְעָה־תְפִלָּתִי יְהוָה וְשַׁוְעָתִי הַאֲזִינָה אֶל־דִּמְעָתִי אַל־תֶּחֱרַשׁ כִּי גֵר אָנֹכִי עִמָּךְ תֹּושָׁב כְּכָל־אֲבֹותָי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(38-13) audi orationem meam Domine et clamorem meum exaudi ad lacrimam meam ne obsurdescas quia advena ego sum apud te et peregrinus sicut omnes patres mei
................................................................................
Salmos 39:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Escucha mi oración, oh SEÑOR, y presta oído a mi clamor; no guardes silencio ante mis lágrimas; porque extranjero soy junto a ti, peregrino, como todos mis padres.
................................................................................
Psalm 39:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Höre mein Gebet, HERR, und vernimm mein Schreien und schweige nicht über meine Tränen; denn ich bin dein Pilger und dein Bürger wie alle meine Väter.
................................................................................
Psaume 39:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ecoute ma prière, Eternel, et prête l'oreille à mes cris! Ne sois pas insensible à mes larmes! Car je suis un étranger chez toi, Un habitant, comme tous mes pères.
................................................................................
詩 篇 39:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 啊 , 求 你 听 我 的 祷 告 , 留 心 听 我 的 呼 求 ! 我 流 泪 , 求 你 不 要 静 默 无 声 ! 因 为 我 在 你 面 前 是 客 旅 , 是 寄 居 的 , 像 我 列 祖 一 般 。
................................................................................
King James Bible
Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were.

American King James Version
Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry; hold not your peace at my tears: for I am a stranger with you, and a sojourner, as all my fathers were.

American Standard Version
Hear my prayer, O Jehovah, and give ear unto my cry; Hold not thy peace at my tears: For I am a stranger with thee, A sojourner, as all my fathers were.

Bible in Basic English
Let my prayer come to your ears, O Lord, and give attention to my cry, make an answer to my weeping: for my time here is short before you, and in a little time I will be gone, like all my fathers.

Douay-Rheims Bible
Hear my prayer, O Lord, and my supplication : give ear to my tears. Be not silent : for I am a stranger with thee, and a sojourner as all my fathers were.

Darby Bible Translation
Hear my prayer, Jehovah, and give ear unto my cry; be not silent at my tears: for I am a stranger with thee, a sojourner, like all my fathers.

English Revised Version
Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, a sojourner, as all my fathers were.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Listen to my prayer, O LORD. Open your ear to my cry for help. Do not be deaf to my tears, for I am a foreign resident with you, a stranger like all my ancestors.

Webster's Bible Translation
Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were.

World English Bible
"Hear my prayer, Yahweh, and give ear to my cry. Don't be silent at my tears. For I am a stranger with you, a foreigner, as all my fathers were.

Young's Literal Translation
Hear my prayer, O Jehovah, And to my cry give ear, Unto my tear be not silent, For a sojourner I am with Thee, A settler like all my fathers.
................................................................................
詩 篇 39:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 啊 , 求 你 聽 我 的 禱 告 , 留 心 聽 我 的 呼 求 ! 我 流 淚 , 求 你 不 要 靜 默 無 聲 ! 因 為 我 在 你 面 前 是 客 旅 , 是 寄 居 的 , 像 我 列 祖 一 般 。
................................................................................
Psaume 39:12 French: Darby
................................................................................
Écoute ma prière, ô Éternel! et prête l'oreille à mon cri; ne sois pas sourd à mes larmes, car je suis un étranger, un hôte, chez toi, comme tous mes pères.
................................................................................
Psaume 39:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Eternel, écoute ma requête, et prête l'oreille à mon cri, et ne sois point sourd à mes larmes; car je suis voyageur et étranger chez toi, comme ont été tous mes pères.
................................................................................
Psaume 39:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Éternel, écoute ma requête; prête l'oreille à mon cri, ne sois pas sourd à mes larmes! Car je suis un étranger chez toi, un voyageur comme tous mes pères.
................................................................................
Psalm 39:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Wenn du einen züchtigest um der Sünde willen, so wird seine Schöne verzehret wie von Motten. Ach, wie gar nichts sind doch alle Menschen! Sela.
................................................................................
Psalm 39:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Höre mein Gebet, Jehova, und nimm zu Ohren mein Schreien; schweige nicht zu meinen Tränen! Denn ein Fremdling bin ich bei dir, ein Beisasse wie alle meine Väter.

Psalmet 39:12 Albanian
................................................................................
O Zot, dëgjo lutjen time dhe vëri veshin britmës sime; mos u trego i shurdhër ndaj lotëve të mi, sepse para teje unë jam një i huaj dhe një shtegtar si të gjithë etërit e mi.
................................................................................
Псалми 39:12 Bulgarian
................................................................................
Послушай, Господи, молитвата ми, и дай ухо на вика ми; Не премълчавай при сълзите ми, Защото съм странен при Тебе [И] пришелец, както всичките мои бащи.
................................................................................
Psalm 39:12 Croatian Bible
................................................................................
Čuj, o Jahve, molitvu moju, vapaje mi poslušaj, na suze se moje ne ogluši! Jer u tebe ja sam došljak, pridošlica kao svi oci moji.
................................................................................
Žalmů 39:12 Czech BKR
................................................................................
Vyslyšiž modlitbu mou, Hospodine, a volání mé přijmi v uši své; neodmlčujž se kvílení mému, nebo jsem příchozí a podruh u tebe, jako i všickni otcové moji.
................................................................................
Salme 39:12 Danish
................................................................................
Hør, o HERRE, min Bøn og lyt til mit Skrig, til mine Tårer tie du ej! Thi en fremmed er jeg hos dig, en Gæst som alle mine Fædre.
................................................................................
Psalmen 39:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hoor, HEERE! mijn gebed, en neem mijn geroep ter ore; zwijg niet tot mijn tranen; want ik ben een vreemdeling bij U, een bijwoner, gelijk al mijn vaders.
................................................................................
Zsoltárok 39:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Halld meg Uram az én könyörgésemet, figyelmezzél kiáltásomra, könyhullatásomra ne vesztegelj; mert én jövevény vagyok te nálad, zsellér, mint minden én õsöm.
................................................................................
La psalmaro 39:12 Esperanto
................................................................................
Auxskultu mian pregxon, ho Eternulo, kaj atentu mian krion; Al miaj larmoj ne silentu; CXar migranto mi estas cxe Vi, Enmigrinto, kiel cxiuj miaj patroj.
................................................................................
PSALMIT 39:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuule minun rukoukseni, Herra, ja ota minun huutoni korviis, ja älä vaikene minun kyynelteni tähden; sillä minä olen muukalainen sinun tykönäs ja vieras, niinkuin kaikki minun isäni.
................................................................................
PSALMIT 39:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H39:13) Kuule minun rukoukseni, Herra, ota korviisi minun huutoni. Älä ole kuuro minun kyyneleilleni; sillä minä olen muukalainen sinun tykönäsi, vieras, niinkuin kaikki minun isänikin.
................................................................................
Psalm 39:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εισακουσον της προσευχης μου κυριε και της δεησεως μου ενωτισαι των δακρυων μου μη παρασιωπησης οτι παροικος εγω ειμι παρα σοι και παρεπιδημος καθως παντες οι πατερες μου
................................................................................
Psalm 39:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eisakouson tēs proseuchēs mou kurie kai tēs deēseōs mou enōtisai tōn dakruōn mou mē parasiōpēsēs oti paroikos egō eimi para soi kai parepidēmos kathōs pantes oi pateres mou
eisakouson tEs proseuchEs mou kurie kai tEs deEseOs mou enOtisai tOn dakruOn mou mE parasiOpEsEs oti paroikos egO eimi para soi kai parepidEmos kathOs pantes oi pateres mou

................................................................................
Sòm 39:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
(39:13) Tanpri, Seyè, koute m' lè m'ap lapriyè. Tande jan m'ap rele, pa fèmen kè ou lè m'ap kriye nan pye ou. Mwen tankou tout zansèt mwen yo, se etranje mwen ye, se pase m'ap pase lakay ou.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 39:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎استمع صلاتي يا رب واصغ الى صراخي. لا تسكت عن دموعي. لاني‏ انا غريب عندك. نزيل مثل جميع آبائي‎.
................................................................................
תהילים 39:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שמעה־תפלתי יהוה ושועתי האזינה אל־דמעתי אל־תחרש כי גר אנכי עמך תושב ככל־אבותי׃
................................................................................
תהילים 39:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
שִֽׁמְעָ֥ה־תְפִלָּתִ֨י ׀ יְהוָ֡ה וְשַׁוְעָתִ֨י ׀ הַאֲזִינָה֮ אֶֽל־דִּמְעָתִ֗י אַֽל־תֶּ֫חֱרַ֥שׁ כִּ֤י גֵ֣ר אָנֹכִ֣י עִמָּ֑ךְ תֹּ֝ושָׁ֗ב כְּכָל־אֲבֹותָֽי׃
................................................................................
תהילים 39:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
שמעה־תפלתי ׀ יהוה ושועתי ׀ האזינה אל־דמעתי אל־תחרש כי גר אנכי עמך תושב ככל־אבותי׃
................................................................................
תהילים 39:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
שִׁמְעָה־תְפִלָּתִי ׀ יְהוָה וְשַׁוְעָתִי ׀ הַאֲזִינָה אֶל־דִּמְעָתִי אַל־תֶּחֱרַשׁ כִּי גֵר אָנֹכִי עִמָּךְ תֹּושָׁב כְּכָל־אֲבֹותָי׃
................................................................................
תהילים 39:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג  שמעה תפלתי יהוה    ושועתי האזינה-- אל-דמעתי    אל-תחרש כי גר אנכי עמך    תושב ככל-אבותי
................................................................................
תהילים 39:12 Hebrew Bible
................................................................................
שמעה תפלתי יהוה ושועתי האזינה אל דמעתי אל תחרש כי גר אנכי עמך תושב ככל אבותי׃
Salmi 39:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
O Eterno, ascolta la mia preghiera, e porgi l’orecchio al mio grido; non esser sordo alle mie lacrime; poiché io sono uno straniero presso a te, un pellegrino, come tutti i miei padri.
................................................................................
MAZMUR 39:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dengarlah kiranya akan permintaan doaku, ya Tuhan! dan berilah telinga akan seruku, dan jangan Engkau mendiami air mataku, karena akulah seorang dagang sertamu dan lagi seorang menumpang, seperti segala nenek moyangku juga.
................................................................................
시편 39:12 Korean
................................................................................
여호와여 나의 기도를 들으시며 나의 부르짖음에 귀를 기울이소서 내가 눈물 흘릴 때에 잠잠하지 마옵소서 대저 나는 주께 객이 되고 거류자가 됨이 나의 모든 열조 같으니이다
................................................................................
Psalmynas 39:12 Lithuanian
................................................................................
Viešpatie, išgirsk mano maldą, šauksmą mano išklausyk! Netylėk dėl mano ašarų! Aš esu tik svečias pas Tave, praeivis kaip visi mano tėvai.
................................................................................
Psalm 39:12 Maori
................................................................................
Whakarongo ki taku inoi, e Ihowa, kia titaha mai tou taringa ki taku karanga; kei wahangu koe ki oku roimata: he heke hoki ahau nau, he manene, he pera me oku matua katoa.
................................................................................
Salmenes 39:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hør min bønn, Herre, og vend øret til mitt rop, ti ikke til min gråt! for jeg er en fremmed hos dig, en gjest som alle mine fedre.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wysłuchajże modlitwę moję, Panie! a wołanie moje przyjmij w uszy swoje, nie milcz na łzy moje; bomci ja przychodniem u ciebie, i komornikiem, jako wszyscy ojcowie moi.
................................................................................
Salmos 39:12 Portugese Bible
................................................................................
Ouve, Senhor, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou para contigo como um estranho, um peregrino como todos os meus pais.   
................................................................................
Psalmi 39:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ascultă-mi rugăciunea, Doamne, şi pleacă-Ţi urechea la strigătele mele! Nu tăcea în faţa lacrămilor mele! Căci sînt un străin înaintea Ta, un pribeag, ca toţi părinţii mei.
................................................................................
Псалтирь 39:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(38:13) Услышь, Господи, молитву мою и внемли воплю моему; не будьбезмолвен к слезам моим, ибо странник я у Тебя и пришлец, как и все отцы мои.
................................................................................
Псалтирь 39:12 Russian koi8r
................................................................................
(38-13) Услышь, Господи, молитву мою и внемли воплю моему; не будь безмолвен к слезам моим, ибо странник я у Тебя [и] пришлец, как и все отцы мои.[]
................................................................................
Salmos 39:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Escucha mi oración, oh SEÑOR, y presta oído a mi clamor; No guardes silencio ante mis lágrimas; Porque extranjero soy junto a Ti, Peregrino, como todos mis padres.
................................................................................
Salmos 39:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Oye mi oración, oh Jehová, y escucha mi clamor: No calles á mis lágrimas; Porque peregrino soy para contigo, Y advenedizo, como todos mis padres.
................................................................................
Salmos 39:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Oye mi oración, oh SEÑOR, y escucha mi clamor; no calles ante mis lágrimas; porque peregrino soy contigo, y advenedizo, como todos mis padres.
................................................................................
Salmos 39:12 Spanish: Modern
................................................................................
Escucha mi oración, oh Jehovah; oye mi clamor y no calles ante mis lágrimas. Porque forastero soy para ti, un advenedizo, como todos mis padres.
................................................................................
Psaltaren 39:12 Swedish (1917)
................................................................................
Hör min bön, o HERRE, och lyssna till mitt rop, tig icke vid mina tårar; ty jag är en främling i ditt hägn, en gäst såsom alla mina fäder.
................................................................................
Psalm 39:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Iyong dinggin ang aking dalangin, Oh Panginoon, at pakinggan mo ang aking daing: huwag kang tumahimik sa aking mga luha: sapagka't ako'y taga ibang lupa na kasama mo; nakikipamayan na gaya ng lahat na aking mga magulang.
................................................................................
Mezmurlar 39:12 Turkish
................................................................................
‹‹Duamı işit, ya RAB,
Kulak ver yakarışıma,
Gözyaşlarıma kayıtsız kalma!
Çünkü ben bir garibim senin yanında,
Bir yabancı, atalarım gibi.

................................................................................
Thi-thieân 39:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va ôi! xin hãy nghe lời cầu nguyện tôi, lắng tai nghe tiếng kêu cầu của tôi; Xin chớ nín lặng về nước mắt tôi, Vì tôi là người lạ nơi nhà Chúa, Kẻ khác ngụ như các tổ phụ tôi.
................................................................................
Salmi 39:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Signore, ascolta la mia orazione, e porgi l’orecchio al mio grido, E non esser sordo alle mie lagrime; Perciocchè io son forestiere appo te, Ed avveniticcio, come tutti i miei padri.
................................................................................
MAZMUR 39:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(39-13) Dengarlah doaku ya TUHAN, perhatikanlah permohonanku; jangan tinggal diam bila aku menangis. Seperti semua nenek moyangku, cuma sebentar saja aku menumpang pada-Mu.
................................................................................
MAZMUR 39:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(39-13) Dengarkanlah doaku, ya TUHAN, dan berilah telinga kepada teriakku minta tolong, janganlah berdiam diri melihat air mataku! Sebab aku menumpang pada-Mu, aku pendatang seperti semua nenek moyangku.

Alien .......... Attention .......... Cry .......... Deaf .......... Dwell .......... Ear .......... Ears .......... Fathers .......... Foreigner .......... Guest .......... Hear .......... Help .......... Hold .......... Little .......... Passing .......... Peace .......... Prayer .......... Short .......... Silence .......... Silent .......... Sojourner .......... Stranger .......... Tears .......... Time .......... Weeping

Alien .......... Attention .......... Cry .......... Deaf .......... Dwell .......... Ear .......... Ears .......... Fathers .......... Foreigner .......... Guest .......... Hear .......... Help .......... Hold .......... Little .......... Passing .......... Peace .......... Prayer .......... Short .......... Silence .......... Silent .......... Sojourner .......... Stranger .......... Tears .......... Time .......... Weeping

Alphabetical: a .......... alien .......... all .......... am .......... an .......... and .......... as .......... at .......... be .......... cry .......... deaf .......... Do .......... dwell .......... ear .......... fathers .......... for .......... give .......... Hear .......... help .......... I .......... like .......... listen .......... LORD .......... my .......... not .......... O .......... prayer .......... silent .......... sojourner .......... stranger .......... tears .......... to .......... weeping .......... were .......... with .......... you

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P39 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible