Psalm 35:7
New American Standard Bible (©1995)
For without cause they hid their net for me; Without cause they dug a pit for my soul.

Psalm 35:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι δωρεὰν ἔκρυψάν μοι διαφθορὰν παγίδος αὐτῶν μάτην ὠνείδισαν τὴν ψυχήν μου

תהילים 35:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־חִנָּם טָמְנוּ־לִי שַׁחַת רִשְׁתָּם חִנָּם חָפְרוּ לְנַפְשִׁי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(34-7) quia frustra absconderunt mihi insidias retis sui sine causa foderunt animae meae
................................................................................
Salmos 35:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque sin causa me tendieron su red; sin causa cavaron fosa para mi alma.
................................................................................
Psalm 35:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn sie haben mir ohne Ursache ihr Netz gestellt, mich zu verderben, und haben ohne Ursache meiner Seele Gruben zugerichtet.
................................................................................
Psaume 35:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car sans cause ils m'ont tendu leur filet sur une fosse, Sans cause ils l'ont creusée pour m'ôter la vie.
................................................................................
詩 篇 35:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 他 们 无 故 地 为 我 暗 设 网 罗 , 无 故 地 挖 坑 , 要 害 我 的 性 命 。
................................................................................
King James Bible
For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul.

American King James Version
For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have dig for my soul.

American Standard Version
For without cause have they hid for me their net in a pit; Without cause have they digged a pit for my soul.

Bible in Basic English
For without cause they have put a net ready for me secretly, in which to take my soul.

Douay-Rheims Bible
For without cause they have hidden their net for me unto destruction : without cause they have upbraided my soul.

Darby Bible Translation
For without cause have they hidden for me their net in a pit; without cause they have digged it for my soul.

English Revised Version
For without cause have they hid for me their net in a pit, without cause have they digged a pit for my soul.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
For no reason they hid their net in a pit. For no reason they dug the pit to trap me.

Webster's Bible Translation
For without cause they have hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul.

World English Bible
For without cause they have hidden their net in a pit for me. Without cause they have dug a pit for my soul.

Young's Literal Translation
For without cause they hid for me their netpit, Without cause they digged for my soul.
................................................................................
詩 篇 35:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 他 們 無 故 地 為 我 暗 設 網 羅 , 無 故 地 挖 坑 , 要 害 我 的 性 命 。
................................................................................
Psaume 35:7 French: Darby
................................................................................
Car, sans cause, ils ont préparé secrètement pour moi leur filet; sans cause, ils ont creusé une fosse pour mon âme.
................................................................................
Psaume 35:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Car sans cause ils m'ont caché la fosse où étaient tendus leurs rets [et] sans cause ils ont creusé pour [surprendre] mon âme.
................................................................................
Psaume 35:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car sans cause ils m'ont tendu leur filet sur une fosse; sans cause ils l'ont creusée pour m'ôter la vie.
................................................................................
Psalm 35:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn sie haben mir ohne Ursache gestellet ihre Netze, zu verderben, und haben ohne Ursache meiner Seele Gruben zugerichtet.
................................................................................
Psalm 35:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn ohne Ursache haben sie mir ihr Netz heimlich gelegt, ohne Ursache meiner Seele eine Grube gegraben.

Psalmet 35:7 Albanian
................................................................................
Sepse pa pasur arsye më kanë ngritur fshehurazi rrjetën e tyre; pa pasur arsye ma kanë hapur gropën.
................................................................................
Псалми 35:7 Bulgarian
................................................................................
Защото без причина скриха за мене мрежата си в трап; Без причина изкопаха [яма] за душата ми.
................................................................................
Psalm 35:7 Croatian Bible
................................................................................
Bez razloga napeše mi mrežu, bez razloga grob duši mojoj iskopaše.
................................................................................
Žalmů 35:7 Czech BKR
................................................................................
Nebo jsou bez příčiny polékli v jámě osídlo své, bez příčiny vykopali jámu duši mé.
................................................................................
Salme 35:7 Danish
................................................................................
Thi uden Grund har de sat deres Garn for mig, gravet min Sjæl en Grav.
................................................................................
Psalmen 35:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want zij hebben zonder oorzaak de groeve van hun net voor mij verborgen; zij hebben zonder oorzaak gegraven voor mijn ziel.
................................................................................
Zsoltárok 35:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert ok nélkül vetették elém titkon vont hálójokat, és ok nélkül ástak vermet az én lelkemnek.
................................................................................
La psalmaro 35:7 Esperanto
................................................................................
CXar sen mia kulpo ili submetis por mi sian reton, Sen mia kulpo ili fosis sub mia animo.
................................................................................
PSALMIT 35:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä he ovat ilman syytä verkkonsa virittäneet minua kadottaaksensa, ja ilman syytä ovat sielulleni kaivaneet haudan.
................................................................................
PSALMIT 35:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä syyttä he ovat virittäneet verkkonsa minun eteeni, syyttä he ovat kaivaneet minun sielulleni haudan.
................................................................................
Psalm 35:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι δωρεαν εκρυψαν μοι διαφθοραν παγιδος αυτων ματην ωνειδισαν την ψυχην μου
................................................................................
Psalm 35:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti dōrean ekrupsan moi diaphthoran pagidos autōn matēn ōneidisan tēn psuchēn mou
oti dOrean ekrupsan moi diaphthoran pagidos autOn matEn Oneidisan tEn psuchEn mou

................................................................................
Sòm 35:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
San m' pa fè yo anyen, y'ap tann pèlen pou mwen. San m' pa fè yo anyen, y'ap fouye yon twou byen fon pou m' ka tonbe ladan l'.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 35:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎لانهم بلا سبب اخفوا لي هوّة شبكتهم. بلا سبب حفروا لنفسي‎.
................................................................................
תהילים 35:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי־חנם טמנו־לי שחת רשתם חנם חפרו לנפשי׃
................................................................................
תהילים 35:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּֽי־חִנָּ֣ם טָֽמְנוּ־לִ֭י שַׁ֣חַת רִשְׁתָּ֑ם חִ֝נָּ֗ם חָפְר֥וּ לְנַפְשִֽׁי׃
................................................................................
תהילים 35:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי־חנם טמנו־לי שחת רשתם חנם חפרו לנפשי׃
................................................................................
תהילים 35:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־חִנָּם טָמְנוּ־לִי שַׁחַת רִשְׁתָּם חִנָּם חָפְרוּ לְנַפְשִׁי׃
................................................................................
תהילים 35:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז  כי-חנם טמנו-לי שחת רשתם    חנם חפרו לנפשי
................................................................................
תהילים 35:7 Hebrew Bible
................................................................................
כי חנם טמנו לי שחת רשתם חנם חפרו לנפשי׃
Salmi 35:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché, senza cagione, m’hanno teso di nascosto la loro rete, senza cagione hanno scavato una fossa per togliermi la vita.
................................................................................
MAZMUR 35:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena dengan tiada semena-mena mereka itu telah membentangkan jaringnya bagiku dengan sembunyi-sembunyi dan dengan tiada semena-mena digalinya pelobang bagi jiwaku.
................................................................................
시편 35:7 Korean
................................................................................
저희가 무고히 나를 잡으려고 그 그물을 웅덩이에 숨기며 무고히 내 생명을 해하려고 함정을 팠사오니
................................................................................
Psalmynas 35:7 Lithuanian
................................................................................
Be priežasties jie slaptai man spendė pinkles, iškasė duobę mano sielai.
................................................................................
Psalm 35:7 Maori
................................................................................
Kahore hoki he rawa i huna ai e ratou te poka o ta ratou kupenga moku; he mea keri takekore kia mate ai ahau.
................................................................................
Salmenes 35:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For uten årsak har de lønnlig gjort i stand sin garngrav* for mig, uten årsak har de gravd en grav for mitt liv. / {* d.e. med garn dekket grav.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem bez przyczyny zastawili na mię w dole sieci swoje, i bez przyczyny ukopali dół duszy mojej.
................................................................................
Salmos 35:7 Portugese Bible
................................................................................
Pois sem causa me armaram ocultamente um laço; sem razão cavaram uma cova para a minha vida.   
................................................................................
Psalmi 35:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci mi-au întins laţul lor, fără pricină, pe o groapă, pe care au săpat -o, fără temei, ca să-mi ia viaţa;
................................................................................
Псалтирь 35:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(34:7) ибо они без вины скрыли для меня яму – сеть свою, без вины выкопали ее для души моей.
................................................................................
Псалтирь 35:7 Russian koi8r
................................................................................
(34-7) ибо они без вины скрыли для меня яму--сеть свою, без вины выкопали [ее] для души моей.[]
................................................................................
Salmos 35:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque sin causa me tendieron su red; Sin causa cavaron fosa para mi alma.
................................................................................
Salmos 35:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque sin causa escondieron para mí su red en un hoyo; Sin causa hicieron hoyo para mi alma.
................................................................................
Salmos 35:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque sin causa escondieron para mí el hoyo de su red; sin causa hicieron hoyo para mi alma.
................................................................................
Salmos 35:7 Spanish: Modern
................................................................................
Porque sin causa escondieron para mí su red en un hoyo; sin causa pusieron trampa para mi vida.
................................................................................
Psaltaren 35:7 Swedish (1917)
................................................................................
Ty utan sak hava de försåtligen tillrett sin nätgrop för mig, utan sak hava de grävt en grav för mitt liv.
................................................................................
Psalm 35:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't walang kadahilanan ay ipinagkubli nila ako ng kanilang silo sa hukay, walang kadahilanan ay nagsihukay sila para sa aking kaluluwa.
................................................................................
Mezmurlar 35:7 Turkish
................................................................................
Madem neden yokken bana gizli ağlar kurdular,
Nedensiz çukur kazdılar,

................................................................................
Thi-thieân 35:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì vô cớ chúng nó gài kín lưới cho tôi, Và vô cớ đào một cái hầm cho linh hồn tôi.
................................................................................
Salmi 35:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè senza cagione hanno fatta una fossa nascosta, Per tendervi la lor rete; Senza cagione l’hanno cavata all’anima mia.
................................................................................
MAZMUR 35:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Percuma mereka memasang perangkap bagiku atau menggali lubang untuk menangkap aku.
................................................................................
MAZMUR 35:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Karena tanpa alasan mereka memasang jaring terhadap aku, tanpa alasan mereka menggali pelubang untuk nyawaku.

Cause .......... Digged .......... Dug .......... Hid .......... Hidden .......... Life .......... Net .......... Pit .......... Ready .......... Secretly .......... Soul

Cause .......... Digged .......... Dug .......... Hid .......... Hidden .......... Life .......... Net .......... Pit .......... Ready .......... Secretly .......... Soul

Alphabetical: a .......... and .......... cause .......... dug .......... for .......... hid .......... me .......... my .......... net .......... pit .......... Since .......... soul .......... their .......... they .......... without

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible