New American Standard Bible (©1995)
I will give You thanks in the great congregation; I will praise You among a mighty throng.Psalm 35:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐξομολογήσομαί σοι κύριε ἐν ἐκκλησίᾳ πολλῇ ἐν λαῷ βαρεῖ αἰνέσω σε
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(34-18) confitebor tibi in ecclesia grandi in populo forti laudabo te
................................................................................
Salmos 35:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
En la gran congregación te daré gracias; entre mucha gente te alabaré.
................................................................................
Psalm 35:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich will dir danken in der großen Gemeinde, und unter vielem Volk will ich dich rühmen.
................................................................................
Psaume 35:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je te louerai dans la grande assemblée, Je te célébrerai au milieu d'un peuple nombreux.
................................................................................
詩 篇 35:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 在 大 会 中 要 称 谢 你 , 在 众 民 中 要 赞 美 你 。
................................................................................
King James Bible
I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among much people.
American King James Version
I will give you thanks in the great congregation: I will praise you among much people.
American Standard Version
I will give thee thanks in the great assembly: I will praise thee among much people.
Bible in Basic English
I will give you praise in the great meeting; I will give you honour among a strong people.
Douay-Rheims Bible
I will give thanks to thee in a great church; I will praise thee in a strong people.
Darby Bible Translation
I will give thee thanks in the great congregation; I will praise thee among much people.
English Revised Version
I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among much people.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will give you thanks in a large gathering. I will praise you in a crowd of worshipers.
Webster's Bible Translation
I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among many people.
World English Bible
I will give you thanks in the great assembly. I will praise you among many people.
Young's Literal Translation
I thank Thee in a great assembly, Among a mighty people I praise Thee.