Psalm 34:1
New American Standard Bible (©1995)
A Psalm of David when he feigned madness before Abimelech, who drove him away and he departed. I will bless the LORD at all times; His praise shall continually be in my mouth.

Psalm 34:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τῷ δαυιδ ὁπότε ἠλλοίωσεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐναντίον αβιμελεχ καὶ ἀπέλυσεν αὐτόν καὶ ἀπῆλθεν (1a) εὐλογήσω τὸν κύριον ἐν παντὶ καιρῷ διὰ παντὸς ἡ αἴνεσις αὐτοῦ ἐν τῷ στόματί μου

תהילים 34:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לְדָוִד בְּשַׁנֹּותֹו אֶת־טַעְמֹו לִפְנֵי אֲבִימֶלֶךְ וַיְגָרֲשֵׁהוּ וַיֵּלַךְ׃ אֲבָרֲכָה אֶת־יְהוָה בְּכָל־עֵת תָּמִיד תְּהִלָּתֹו בְּפִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(33-1) David quando commutavit os suum coram Abimelech et eiecit eum et abiit (33-2) benedicam Domino in omni tempore semper laus eius in ore meo
................................................................................
Salmos 34:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Bendeciré al SEÑOR en todo tiempo; continuamente estará su alabanza en mi boca.
................................................................................
Psalm 34:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, als der ihn von sich trieb und er wegging. Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
................................................................................
Psaume 34:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
De David. Lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec, et qu'il s'en alla chassé par lui. Je bénirai l'Eternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
................................................................................
詩 篇 34:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
( 大 卫 在 亚 比 米 勒 面 前 装 疯 , 被 他 赶 出 去 , 就 作 这 诗 。 ) 我 要 时 时 称 颂 耶 和 华 ; 赞 美 他 的 话 必 常 在 我 口 中 。
................................................................................
King James Bible
I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.

American King James Version
I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.

American Standard Version
I will bless Jehovah at all times: His praise shall continually be in my mouth.

Bible in Basic English
<Of David. When he made a change in his behaviour before Abimelech, who sent him away, and he went.> I will be blessing the Lord at all times; his praise will be ever in my mouth.

Douay-Rheims Bible
For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way. [1 Kings 21.] I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth.

Darby Bible Translation
{A Psalm of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed.} I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.

English Revised Version
A Psalm of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
By David when he pretended to be insane in the presence of Abimelech; Abimelech threw him out, so David left. I will thank the LORD at all times. My mouth will always praise him.

Webster's Bible Translation
A Psalm of David, when he changed his behavior before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.

World English Bible
I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth.

Young's Literal Translation
By David, in his changing his behaviour before Abimelech, and he driveth him away, and he goeth. I do bless Jehovah at all times, Continually His praise is in my mouth.
................................................................................
詩 篇 34:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
( 大 衛 在 亞 比 米 勒 面 前 裝 瘋 , 被 他 趕 出 去 , 就 作 這 詩 。 ) 我 要 時 時 稱 頌 耶 和 華 ; 讚 美 他 的 話 必 常 在 我 口 中 。
................................................................................
Psaume 34:1 French: Darby
................................................................................
Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
................................................................................
Psaume 34:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Psaume de David, sur ce qu'il changea son extérieur en la présence d'Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. [Aleph.] Je bénirai l'Eternel en tout temps, sa louange sera continuellement en ma bouche.
................................................................................
Psaume 34:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Psaume de David; lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec et que, chassé par lui, il s'en alla. (2) Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
................................................................................
Psalm 34:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellete vor Abimelech, der ihn von sich trieb, und er wegging.
................................................................................
Psalm 34:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
(S. die Anm. zu Ps. 25) N (Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech (Abimelech war der Titel der Philisterkönige) verstellte, und dieser ihn wegtrieb, und er fortging.) Jehova will ich preisen allezeit, beständig soll sein Lob in meinem Munde sein.

Psalmet 34:1 Albanian
................................................................................
Unë do ta bekoj Zotin në çdo kohë; lëvdimi i tij do të jetë gjithnjë në gojën time.
................................................................................
Псалми 34:1 Bulgarian
................................................................................
(По слав. 33). [Псалом] на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна, та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
................................................................................
Psalm 34:1 Croatian Bible
................................................................................
Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on (DLR)ALEF (1a) Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima! (DLR)BET
................................................................................
Žalmů 34:1 Czech BKR
................................................................................
Davidův, když proměnil oblíčej svůj před Abimelechem; pročež jsa od něho vyhnán, odšel. (1a) Dobrořečiti budu Hospodinu každého času, vždycky chvála jeho v ústech mých.
................................................................................
Salme 34:1 Danish
................................................................................
(Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.) Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund
................................................................................
Psalmen 34:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Een psalm van David, als hij zijn gelaat veranderd had voor het aangezicht van Abimelech, die hem wegjoeg, dat hij doorging. (1a) Aleph. Ik zal den HEERE loven te aller tijd; Zijn lof zal geduriglijk in mijn mond zijn.
................................................................................
Zsoltárok 34:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Dávidé, mikor elváltoztatta értelmét Abimélek elõtt, és mikor ez elûzte õt és elment. (1a) Áldom az Urat minden idõben, dicsérete mindig ajkamon van!
................................................................................
La psalmaro 34:1 Esperanto
................................................................................
De David, kiam li sxajnigis sin freneza antaux Abimelehx, kaj tiu lin forpelis kaj li foriris. Mi gloros la Eternulon en cxiu tempo; CXiam lauxdo por Li estos en mia busxo.
................................................................................
PSALMIT 34:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Davidin Psalmi, koska hän muotonsa muutti Abimelekin edessä, joka hänen ajoi pois tyköänsä ja hän meni pois. (H34:2) Minä kiitän Herraa aina: hänen kiitoksensa on alati minun suussani.
................................................................................
PSALMIT 34:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Daavidin virsi, kun hän tekeytyi mielipuoleksi Abimelekin edessä ja tämä karkoitti hänet luotansa ja hän meni pois. (H34:2) Minä kiitän Herraa joka aika, hänen ylistyksensä on alati minun suussani.
................................................................................
Psalm 34:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τω δαυιδ οποτε ηλλοιωσεν το προσωπον αυτου εναντιον αβιμελεχ και απελυσεν αυτον και απηλθεν (1a) ευλογησω τον κυριον εν παντι καιρω δια παντος η αινεσις αυτου εν τω στοματι μου
................................................................................
Psalm 34:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tō dauid opote ēngoiōsen to prosōpon autou enantion abimelech kai apelusen auton kai apēlthen (2) eulogēsō ton kurion en panti kairō dia pantos ē ainesis autou en tō stomati mou
tO dauid opote EngoiOsen to prosOpon autou enantion abimelech kai apelusen auton kai apElthen (2) eulogEsO ton kurion en panti kairO dia pantos E ainesis autou en tO stomati mou

................................................................................
Sòm 34:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
(34:1) Yon jou David te pran pòz moun fou li devan Abimelèk, pou Abimelèk te kite l' ale. Se aprè sa David ekri sòm sa a. (34:2) Se tout tan m'ap di Seyè a mesi, mwen p'ap janm sispann fè lwanj li.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 34:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لداود عندما غيّر عقله قدام ابيمالك فطرده فانطلق‎. ‎ابارك الرب في كل حين. دائما تسبيحه في فمي‎.
................................................................................
תהילים 34:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לדוד בשנותו את־טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך׃ אברכה את־יהוה בכל־עת תמיד תהלתו בפי׃
................................................................................
תהילים 34:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לְדָוִ֗ד בְּשַׁנֹּותֹ֣ו אֶת־טַ֭עְמֹו לִפְנֵ֣י אֲבִימֶ֑לֶךְ וַֽ֝יְגָרֲשֵׁ֗הוּ וַיֵּלַֽךְ׃ אֲבָרֲכָ֣ה אֶת־יְהוָ֣ה בְּכָל־עֵ֑ת תָּ֝מִ֗יד תְּֽהִלָּתֹ֥ו בְּפִֽי׃
................................................................................
תהילים 34:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לדוד בשנותו את־טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך׃ אברכה את־יהוה בכל־עת תמיד תהלתו בפי׃
................................................................................
תהילים 34:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לְדָוִד בְּשַׁנֹּותֹו אֶת־טַעְמֹו לִפְנֵי אֲבִימֶלֶךְ וַיְגָרֲשֵׁהוּ וַיֵּלַךְ׃ אֲבָרֲכָה אֶת־יְהוָה בְּכָל־עֵת תָּמִיד תְּהִלָּתֹו בְּפִי׃
................................................................................
תהילים 34:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א  לדוד--    בשנותו את-טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך ב  אברכה את-יהוה בכל-עת    תמיד תהלתו בפי
................................................................................
תהילים 34:1 Hebrew Bible
................................................................................
לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי׃
Salmi 34:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Di Davide, quando si finse insensato davanti ad Abimelec e, cacciato da lui, se ne andò. Io benedirò l’Eterno in ogni tempo; la sua lode sarà del continuo nella mia bocca.
................................................................................
MAZMUR 34:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Mazmur Daud dari hal diubahkannya kelakuannya di hadapan Abimelekh, yang menghalaukan dia, sehingga iapun terlepas. (1a) Bahwa aku akan memuji Tuhan pada sediakala, dan kepujian-Nya akan selalu pada lidahku.
................................................................................
시편 34:1 Korean
................................................................................
내가 여호와를 항상 송축함이여 그를 송축함이 내 입에 계속하리로다
................................................................................
Psalmynas 34:1 Lithuanian
................................................................................
Šlovinsiu Viešpatį visada; nuolat girsiu Jį savo lūpomis.
................................................................................
Psalm 34:1 Maori
................................................................................
Na Rawiri, i tona ahua i rere ke ra i te aroaro o Apimereke; na pei ana ia, a haere ana. Ka whakapaingia e ahau a Ihowa i nga wa katoa; he whakamoemiti tonu ta toku mangai ki a ia.
................................................................................
Salmenes 34:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort. (2) Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł. (2) Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
................................................................................
Salmos 34:1 Portugese Bible
................................................................................
Bendirei ao Senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.   
................................................................................
Psalmi 34:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
(Un psalm alcătuit de David, cînd a făcut pe nebunul în faţa lui Abimelec, şi a plecat izgonit de el.) Voi binecuvînta pe Domnul în orice vreme; lauda Lui va fi totdeauna în gura mea.
................................................................................
Псалтирь 34:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(33:1) Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился. (33:2) Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устахмоих.
................................................................................
Псалтирь 34:1 Russian koi8r
................................................................................
(33-1) ^^Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился.^^ (33-2) Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устах моих.[]
................................................................................
Salmos 34:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Salmo de David cuando se fingió loco delante de Abimelec, quien lo echó, y él se fue. Bendeciré al SEÑOR en todo tiempo; Continuamente estará Su alabanza en mi boca.
................................................................................
Salmos 34:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Salmo de David, cuando mudó su semblante delante de Abimelech, y él lo echó, y fuése. BENDECIRÉ á Jehová en todo tiempo; Su alabanza será siempre en mi boca.
................................................................................
Salmos 34:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
De David, cuando mudó su semblante delante de Abimelec, y él lo echó, y se fue. Alef Bendeciré al SEÑOR en todo tiempo; su alabanza será siempre en mi boca.
................................................................................
Salmos 34:1 Spanish: Modern
................................................................................
(Salmo de David, cuando cambió su conducta ante Abimelec, y éste lo echó, y él se fue) Bendeciré a Jehovah en todo tiempo; su alabanza estará siempre en mi boca.
................................................................................
Psaltaren 34:1 Swedish (1917)
................................................................................
Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg. (1a) Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
................................................................................
Psalm 34:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Aking pupurihin ang Panginoon sa buong panahon: ang pagpuri sa kaniya ay laging sasa aking bibig.
................................................................................
Mezmurlar 34:1 Turkish
................................................................................
Her zaman RABbe övgüler sunacağım,
Övgüsü dilimden düşmeyecek.

................................................................................
Thi-thieân 34:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tôi sẽ chúc tụng Ðức Giê-hô-va luôn luôn, Sự khen ngợi Ngài hằng ở nơi miệng tôi.
................................................................................
Salmi 34:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Salmo di Davide, intorno a ciò ch’egli si contraffece davanti ad Abimelec; onde esso lo cacciò via, ed egli se ne andò IO benedirò il Signore in ogni tempo; La sua lode sarà sempre nella mia bocca.
................................................................................
MAZMUR 34:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mazmur Daud, ketika ia pura-pura tidak waras pikirannya di depan Abimelekh, sehingga ia diusir lalu pergi. (34-2) Aku hendak bersyukur kepada TUHAN setiap waktu, dan tak henti-hentinya memuji Dia.
................................................................................
MAZMUR 34:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dari Daud, pada waktu ia pura-pura tidak waras pikirannya di depan Abimelekh, sehingga ia diusir, lalu pergi. (34-2) Aku hendak memuji TUHAN pada segala waktu; puji-pujian kepada-Nya tetap di dalam mulutku.

Abimelech .......... Acrostic .......... Alphabet .......... Always .......... Behaviour .......... Bless .......... Blessing .......... Change .......... Changed .......... Changing .......... David .......... Departed .......... Driveth .......... Drove .......... Extol .......... Feigned .......... Insane .......... Letter .......... Madness .......... Mouth .......... Ordered .......... Poem .......... Praise .......... Pretended .......... Starting .......... Tav .......... Times .......... Verse

Abimelech .......... Acrostic .......... Alphabet .......... Always .......... Behaviour .......... Bless .......... Blessing .......... Change .......... Changed .......... Changing .......... David .......... Departed .......... Driveth .......... Drove .......... Extol .......... Feigned .......... Insane .......... Letter .......... Madness .......... Mouth .......... Ordered .......... Poem .......... Praise .......... Pretended .......... Starting .......... Tav .......... Times .......... Verse

Alphabetical: Abimelech .......... all .......... always .......... and .......... at .......... away .......... be .......... before .......... bless .......... continually .......... David .......... drove .......... extol .......... he .......... him .......... his .......... I .......... in .......... insane .......... left .......... lips .......... LORD .......... mouth .......... my .......... Of .......... on .......... praise .......... pretended .......... shall .......... the .......... times .......... to .......... When .......... who .......... will

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible