Psalm 33:17
New American Standard Bible (©1995)
A horse is a false hope for victory; Nor does it deliver anyone by its great strength.

Psalm 33:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ψευδὴς ἵππος εἰς σωτηρίαν ἐν δὲ πλήθει δυνάμεως αὐτοῦ οὐ σωθήσεται

תהילים 33:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שֶׁקֶר הַסּוּס לִתְשׁוּעָה וּבְרֹב חֵילֹו לֹא יְמַלֵּט׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(32-17) fallax equus ad salutem et in multitudine roboris sui non salvabit
................................................................................
Salmos 33:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Falsa esperanza de victoria es el caballo, ni con su mucha fuerza puede librar.
................................................................................
Psalm 33:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.
................................................................................
Psaume 33:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
................................................................................
詩 篇 33:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
靠 马 得 救 是 枉 然 的 ; 马 也 不 能 因 力 大 救 人 。
................................................................................
King James Bible
An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.

American King James Version
An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.

American Standard Version
A horse is a vain thing for safety; Neither doth he deliver any by his great power.

Bible in Basic English
A horse is a false hope; his great power will not make any man free from danger.

Douay-Rheims Bible
Vain is the horse for safety: neither shall he be saved by the abundance of his strength.

Darby Bible Translation
The horse is a vain thing for safety; neither doth he deliver by his great power.

English Revised Version
An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great power.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Horses are not a guarantee for victory. Their great strength cannot help someone escape.

Webster's Bible Translation
A horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.

World English Bible
A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.

Young's Literal Translation
A false thing is the horse for safety, And by the abundance of his strength He doth not deliver.
................................................................................
詩 篇 33:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
靠 馬 得 救 是 枉 然 的 ; 馬 也 不 能 因 力 大 救 人 。
................................................................................
Psaume 33:17 French: Darby
................................................................................
Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force:
................................................................................
Psaume 33:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Le cheval manque à sauver, et ne délivre point par la grandeur de sa force.
................................................................................
Psaume 33:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le cheval manque à sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force.
................................................................................
Psalm 33:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.
................................................................................
Psalm 33:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.

Psalmet 33:17 Albanian
................................................................................
Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
................................................................................
Псалми 33:17 Bulgarian
................................................................................
Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави [никого].
................................................................................
Psalm 33:17 Croatian Bible
................................................................................
Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
................................................................................
Žalmů 33:17 Czech BKR
................................................................................
Oklamavatelný jest kůň k spomožení, aniž ve množství síly své vytrhuje.
................................................................................
Salme 33:17 Danish
................................................................................
til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
................................................................................
Psalmen 33:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Het paard feilt ter overwinning, en bevrijdt niet door zijn grote sterkte.
................................................................................
Zsoltárok 33:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Megcsal a ló a szabadításban, nagy erejével sem ment meg.
................................................................................
La psalmaro 33:17 Esperanto
................................................................................
Vana estas la cxevalo por helpo, Kaj per sia granda forto gxi ne savos.
................................................................................
PSALMIT 33:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Orhiit ei myös auta; ja heidän suuri väkevyytensä ei pelasta.
................................................................................
PSALMIT 33:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Turha on sotaratsu auttajaksi, ei pelasta sen suuri väkevyys.
................................................................................
Psalm 33:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ψευδης ιππος εις σωτηριαν εν δε πληθει δυναμεως αυτου ου σωθησεται
................................................................................
Psalm 33:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
pseudēs ippos eis sōtērian en de plēthei dunameōs autou ou sōthēsetai
pseudEs ippos eis sOtErian en de plEthei dunameOs autou ou sOthEsetai

................................................................................
Sòm 33:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pa mete nan tèt ou yon chwal ka fè ou genyen batay la. Bon kou l' bon, li pa ka sove pesonn.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 33:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎باطل هو الفرس لاجل الخلاص وبشدة قوّته لا ينجّي‎.
................................................................................
תהילים 33:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃
................................................................................
תהילים 33:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
שֶׁ֣קֶר הַ֭סּוּס לִתְשׁוּעָ֑ה וּבְרֹ֥ב חֵ֝ילֹ֗ו לֹ֣א יְמַלֵּֽט׃
................................................................................
תהילים 33:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃
................................................................................
תהילים 33:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
שֶׁקֶר הַסּוּס לִתְשׁוּעָה וּבְרֹב חֵילֹו לֹא יְמַלֵּט׃
................................................................................
תהילים 33:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז  שקר הסוס לתשועה    וברב חילו לא ימלט
................................................................................
תהילים 33:17 Hebrew Bible
................................................................................
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃
Salmi 33:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il cavallo è cosa fallace per salvare; esso non può liberare alcuno col suo grande vigore.
................................................................................
MAZMUR 33:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
bahwa kuda itu kepalang bagi kemenangan dan oleh besar kuatnya tiada ia akan meluputkan.
................................................................................
시편 33:17 Korean
................................................................................
구원함에 말은 헛 것임이여 그 큰 힘으로 구하지 못하는도다
................................................................................
Psalmynas 33:17 Lithuanian
................................................................................
Žirgas nepadės ir neišgelbės savo stiprumu.
................................................................................
Psalm 33:17 Maori
................................................................................
He mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.
................................................................................
Salmenes 33:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hesten er ikke å stole på til frelse, og med sin store styrke redder den ikke.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
................................................................................
Salmos 33:17 Portugese Bible
................................................................................
O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.   
................................................................................
Psalmi 33:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
calul nu poate da chezăşia biruinţei, şi toată vlaga lui nu dă izbăvirea.
................................................................................
Псалтирь 33:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(32:17) Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
................................................................................
Псалтирь 33:17 Russian koi8r
................................................................................
(32-17) Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.[]
................................................................................
Salmos 33:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Falsa esperanza de victoria (salvación) es el caballo, Ni con su mucha fuerza puede librar.
................................................................................
Salmos 33:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Vanidad es el caballo para salvarse: Por la grandeza de su fuerza no librará.
................................................................................
Salmos 33:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Vanidad es el caballo para la salud; con la grandeza de su fuerza no librará.
................................................................................
Salmos 33:17 Spanish: Modern
................................................................................
Vano es el caballo para la victoria, y a pesar de su gran fuerza, no podrá librar.
................................................................................
Psaltaren 33:17 Swedish (1917)
................................................................................
Förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.
................................................................................
Psalm 33:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang kabayo ay walang kabuluhang bagay sa pagliligtas: ni hindi niya iniligtas ang sinoman sa pamamagitan ng kaniyang malaking kalakasan;
................................................................................
Mezmurlar 33:17 Turkish
................................................................................
Zafer için at boş bir umuttur,
Büyük gücüne karşın kimseyi kurtaramaz.

................................................................................
Thi-thieân 33:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhờ ngựa cho được cứu, ấy là vô ích, Nó chẳng bởi sức mạnh lớn của nó mà giải cứu được ai.
................................................................................
Salmi 33:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il cavallo è cosa fallace per salvare, E non può liberare colla grandezza della sua possa.
................................................................................
MAZMUR 33:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kuda tak dapat diandalkan untuk menang, kekuatannya yang besar tak dapat menyelamatkan.
................................................................................
MAZMUR 33:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kuda adalah harapan sia-sia untuk mencapai kemenangan, yang sekalipun besar ketangkasannya tidak dapat memberi keluputan.

Abundance .......... Afford .......... Danger .......... Deliver .......... Deliverance .......... Despite .......... Escape .......... False. .......... Free .......... Great .......... Hope .......... Horse .......... Power .......... Safety .......... Save .......... Strength .......... Vain .......... Victory .......... War

Abundance .......... Afford .......... Danger .......... Deliver .......... Deliverance .......... Despite .......... Escape .......... False. .......... Free .......... Great .......... Hope .......... Horse .......... Power .......... Safety .......... Save .......... Strength .......... Vain .......... Victory .......... War

Alphabetical: A .......... all .......... anyone .......... by .......... cannot .......... deliver .......... deliverance .......... despite .......... does .......... for .......... great .......... hope .......... horse .......... is .......... it .......... its .......... Nor .......... save .......... strength .......... vain .......... victory

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17

Scripturetext.com Multilingual Bible