New American Standard Bible (©1995)
From His dwelling place He looks out On all the inhabitants of the earth,Psalm 33:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐξ ἑτοίμου κατοικητηρίου αὐτοῦ ἐπέβλεψεν ἐπὶ πάντας τοὺς κατοικοῦντας τὴν γῆν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(32-14) de firmissimo solio suo prospexit ad universos habitatores terrae
................................................................................
Salmos 33:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Desde el lugar de su morada El observa a todos los habitantes de la tierra;
................................................................................
Psalm 33:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Von seinem festen Thron sieht er auf alle, die auf Erden wohnen.
................................................................................
Psaume 33:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
................................................................................
詩 篇 33:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
从 他 的 居 所 往 外 察 看 地 上 一 切 的 居 民 。
................................................................................
King James Bible
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
American King James Version
From the place of his habitation he looks on all the inhabitants of the earth.
American Standard Version
From the place of his habitation he looketh forth Upon all the inhabitants of the earth,
Bible in Basic English
From his house he keeps watch on all who are living on the earth;
Douay-Rheims Bible
From his habitation which he hath prepared, he hath looked upon all that dwell on the earth.
Darby Bible Translation
From the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth;
English Revised Version
From the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth;
GOD'S WORD® Translation (©1995)
From the place where he sits enthroned, he looks down upon all who live on earth.
Webster's Bible Translation
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
World English Bible
From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
Young's Literal Translation
From the fixed place of His dwelling, He looked unto all inhabitants of the earth;