New American Standard Bible (©1995)
And You have not given me over into the hand of the enemy; You have set my feet in a large place.Psalm 31:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ οὐ συνέκλεισάς με εἰς χεῖρας ἐχθροῦ ἔστησας ἐν εὐρυχώρῳ τοὺς πόδας μου
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(30-9) et non conclusisti me in manibus inimici posuisti in latitudine pedes meos
................................................................................
Salmos 31:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y no me has entregado en manos del enemigo; tú has puesto mis pies en lugar espacioso.
................................................................................
Psalm 31:8 German: Luther (1912)
................................................................................
und übergibst mich nicht in die Hände des Feindes; du stellst meine Füße auf weiten Raum.
................................................................................
Psaume 31:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et tu ne me livreras pas aux mains de l'ennemi, Tu mettras mes pieds au large.
................................................................................
詩 篇 31:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 未 曾 把 我 交 在 仇 敌 手 里 ; 你 使 我 的 脚 站 在 宽 阔 之 处 。
................................................................................
King James Bible
And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
American King James Version
And have not shut me up into the hand of the enemy: you have set my feet in a large room.
American Standard Version
And thou hast not shut me up into the hand of the enemy; Thou hast set my feet in a large place.
Bible in Basic English
And you have not given me into the hand of my hater; you have put my feet in a wide place.
Douay-Rheims Bible
And thou hast not shut me up in the hands of the enemy: thou hast set my feet in a spacious place.
Darby Bible Translation
And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large place.
English Revised Version
And thou hast not shut me up into the hand of the enemy; thou hast set my feet in a large place.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
You have not handed me over to the enemy. You have set my feet in a place where I can move freely.
Webster's Bible Translation
And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my foot in a large room.
World English Bible
You have not shut me up into the hand of the enemy. You have set my feet in a large place.
Young's Literal Translation
And Thou hast not shut me up, Into the hand of an enemy, Thou hast caused my feet to stand in a broad place.