New American Standard Bible (©1995)
You will pull me out of the net which they have secretly laid for me, For You are my strength.Psalm 31:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐξάξεις με ἐκ παγίδος ταύτης ἧς ἔκρυψάν μοι ὅτι σὺ εἶ ὁ ὑπερασπιστής μου
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(30-5) educes me de rete quod absconderunt mihi quia tu fortitudo mea es
................................................................................
Salmos 31:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Me sacarás de la red que en secreto me han tendido; porque tú eres mi refugio.
................................................................................
Psalm 31:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Du wollest mich aus dem Netze ziehen, das sie mir gestellt haben; denn du bist meine Stärke.
................................................................................
Psaume 31:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu me feras sortir du filet qu'ils m'ont tendu; Car tu es mon protecteur.
................................................................................
詩 篇 31:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
求 你 救 我 脱 离 人 为 我 暗 设 的 网 罗 , 因 为 你 是 我 的 保 障 。
................................................................................
King James Bible
Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
American King James Version
Pull me out of the net that they have laid privately for me: for you are my strength.
American Standard Version
Pluck me out of the net that they have laid privily for me; For thou art my stronghold.
Bible in Basic English
Take me out of the net which they have put ready for me secretly; for you are my strength.
Douay-Rheims Bible
Thou wilt bring me out of this snare, which they have hidden for me: for thou art my protector.
Darby Bible Translation
Draw me out of the net that they have hidden for me; for thou art my strength.
English Revised Version
Pluck me out of the net that they have laid privily for me; for thou art my strong hold.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
You are my refuge, so pull me out of the net that they have secretly laid for me.
Webster's Bible Translation
Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
World English Bible
Pluck me out of the net that they have laid secretly for me, for you are my stronghold.
Young's Literal Translation
Bring me out from the net that they hid for me, For Thou art my strength.