Psalm 31:19
New American Standard Bible (©1995)
How great is Your goodness, Which You have stored up for those who fear You, Which You have wrought for those who take refuge in You, Before the sons of men!

Psalm 31:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὡς πολὺ τὸ πλῆθος τῆς χρηστότητός σου κύριε ἧς ἔκρυψας τοῖς φοβουμένοις σε ἐξειργάσω τοῖς ἐλπίζουσιν ἐπὶ σὲ ἐναντίον τῶν υἱῶν τῶν ἀνθρώπων

תהילים 31:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מָה רַב־טוּבְךָ אֲשֶׁר־צָפַנְתָּ לִּירֵאֶיךָ פָּעַלְתָּ לַחֹסִים בָּךְ נֶגֶד בְּנֵי אָדָם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(30-20) quam multa est bonitas tua quam abscondisti timentibus te operatus es sperantibus in te in conspectu filiorum hominum
................................................................................
Salmos 31:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¡Cuán grande es tu bondad, que has guardado para los que te temen, que has obrado para los que en ti se refugian, delante de los hijos de los hombres!
................................................................................
Psalm 31:19 German: Luther (1912)
................................................................................
Wie groß ist deine Güte, die du verborgen hast für die, so dich fürchten, und erzeigest vor den Leuten denen, die auf dich trauen!
................................................................................
Psaume 31:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Oh! combien est grande ta bonté, Que tu tiens en réserve pour ceux qui te craignent, Que tu témoignes à ceux qui cherchent en toi leur refuge, A la vue des fils de l'homme!
................................................................................
詩 篇 31:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
敬 畏 你 、 投 靠 你 的 人 , 你 为 他 们 所 积 存 的 , 在 世 人 面 前 所 施 行 的 恩 惠 是 何 等 大 呢 !
................................................................................
King James Bible
Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!

American King James Version
Oh how great is your goodness, which you have laid up for them that fear you; which you have worked for them that trust in you before the sons of men!

American Standard Version
Oh how great is thy goodness, Which thou hast laid up for them that fear thee, Which thou hast wrought for them that take refuge in thee, Before the sons of men!

Bible in Basic English
O how great is your grace, which you have put in store for your worshippers, and which you have made clear to those who had faith in you, before the sons of men!

Douay-Rheims Bible
O how great is the multitude of thy sweetness, O Lord, which thou hast hidden for them that fear thee! Which thou hast wrought for them that hope in thee, in the sight of the sons of men.

Darby Bible Translation
Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee, which thou hast wrought for them that trust in thee, before the sons of men!

English Revised Version
Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee, which thou hast wrought for them that put their trust in thee, before the sons of men!

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Your kindness is so great! You reserve it for those who fear you. Adam's descendants watch as you show it to those who take refuge in you.

Webster's Bible Translation
Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!

World English Bible
Oh how great is your goodness, which you have laid up for those who fear you, which you have worked for those who take refuge in you, before the sons of men!

Young's Literal Translation
How abundant is Thy goodness, That Thou hast laid up for those fearing Thee,
................................................................................
詩 篇 31:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
敬 畏 你 、 投 靠 你 的 人 , 你 為 他 們 所 積 存 的 , 在 世 人 面 前 所 施 行 的 恩 惠 是 何 等 大 呢 !
................................................................................
Psaume 31:19 French: Darby
................................................................................
Oh! que ta bonté est grande, que tu as mise en réserve pour ceux qui te craignent, et dont tu uses devant les fils des hommes envers ceux qui se confient en toi!
................................................................................
Psaume 31:19 French: Martin (1744)
................................................................................
Ô! que tes biens sont grands, lesquels tu as réservés pour ceux qui te craignent, [et] que tu as faits en la présence des fils des hommes, à ceux qui se retirent vers toi!
................................................................................
Psaume 31:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Oh! qu'ils sont grands, les biens que tu as réservés pour ceux qui te craignent; que tu répands, aux yeux des fils des hommes, sur ceux qui se retirent vers toi!
................................................................................
Psalm 31:19 German: Luther (1545)
................................................................................
Verstummen müssen falsche Mäuler, die da reden wider den Gerechten, steif, stolz und höhnisch.
................................................................................
Psalm 31:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wie groß ist deine Güte, welche du aufbewahrt hast denen, die dich fürchten, gewirkt für die, die auf dich trauen, angesichts der Menschenkinder!

Psalmet 31:19 Albanian
................................................................................
Sa e madhe është mirësia jote që ti u rezervon atyre që kanë frikë nga ti, dhe që ti përdor në prani të bijve të njerëzve ndaj atyre që gjejnë strehë te ti!
................................................................................
Псалми 31:19 Bulgarian
................................................................................
Колко е голяма Твоята благост, Която си запазил за ония, които Ти се боят, [И] която си показал пред човешките чада Към ония, които уповават на Тебе!
................................................................................
Psalm 31:19 Croatian Bible
................................................................................
O, kako je velika, Jahve, tvoja dobrota, koju čuvaš za one koji te se boje, koju iskazuješ onima što se tebi utječu naočigled sinovima čovječjim.
................................................................................
Žalmů 31:19 Czech BKR
................................................................................
Ó jak veliká jest dobrotivost tvá, kterouž jsi odložil těm, jenž se bojí tebe, a kterouž jsi činíval doufajícím v tebe před syny lidskými.
................................................................................
Salme 31:19 Danish
................................................................................
Hvor stor er dog din Godhed, som du gemmer til dem, der frygter dig, over mod dem, der lider på dig, for Menneskebørnenes Øjne.
................................................................................
Psalmen 31:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
O, hoe groot is Uw goed, dat Gij weggelegd hebt voor degenen, die U vrezen; dat Gij gewrocht hebt voor degenen, die op U betrouwen, in de tegenwoordigheid der mensenkinderen!
................................................................................
Zsoltárok 31:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mily bõséges a te jóságod, a melyet fentartasz a téged félõknek, [és] megbizonyítasz a te benned bízókon az emberek fiai elõtt.
................................................................................
La psalmaro 31:19 Esperanto
................................................................................
Kiel granda estas Via boneco, kiun Vi konservis por tiuj, kiuj Vin timas, Kaj kiun Vi faris antaux la homoj por tiuj, kiuj Vin fidas!
................................................................................
PSALMIT 31:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuinka suuri on sinun hyvyytes, jonka panit tallelle niille, jotka sinua pelkäävät! ja jonka niille osoitat, jotka sinuun uskaltavat, ihmisten lasten edessä!
................................................................................
PSALMIT 31:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H31:20) Kuinka suuri on sinun hyvyytesi, jonka talletat pelkääväisillesi ja jota osoitat sinuun turvaaville ihmislasten edessä!
................................................................................
Psalm 31:19 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ως πολυ το πληθος της χρηστοτητος σου κυριε ης εκρυψας τοις φοβουμενοις σε εξειργασω τοις ελπιζουσιν επι σε εναντιον των υιων των ανθρωπων
................................................................................
Psalm 31:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ōs polu to plēthos tēs chrēstotētos sou kurie ēs ekrupsas tois phoboumenois se exeirgasō tois elpizousin epi se enantion tōn uiōn tōn anthrōpōn
Os polu to plEthos tEs chrEstotEtos sou kurie Es ekrupsas tois phoboumenois se exeirgasO tois elpizousin epi se enantion tOn uiOn tOn anthrOpOn

................................................................................
Sòm 31:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
(31:20) Ala bon yo bon, bagay ou kenbe an rezèv pou moun ki gen krentif pou ou! Ala bèl yo bèl, bagay ou fè devan tout moun, lè w'ap pwoteje moun k'ap chache pwoteksyon anba zèl ou!

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 31:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ما اعظم جودك الذي ذخرته لخائفيك. وفعلته للمتكلين عليك تجاه بني البشر‎.
................................................................................
תהילים 31:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מה רב־טובך אשר־צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם׃
................................................................................
תהילים 31:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מָ֤ה רַֽב־טוּבְךָ֮ אֲשֶׁר־צָפַ֪נְתָּ לִּֽירֵ֫אֶ֥יךָ פָּ֭עַלְתָּ לַחֹסִ֣ים בָּ֑ךְ נֶ֝֗גֶד בְּנֵ֣י אָדָם ׃
................................................................................
תהילים 31:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מה רב־טובך אשר־צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם ׃
................................................................................
תהילים 31:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מָה רַב־טוּבְךָ אֲשֶׁר־צָפַנְתָּ לִּירֵאֶיךָ פָּעַלְתָּ לַחֹסִים בָּךְ נֶגֶד בְּנֵי אָדָם ׃
................................................................................
תהילים 31:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ  מה רב-טובך    אשר-צפנת ליראיך פעלת לחסים בך    נגד בני אדם
................................................................................
תהילים 31:19 Hebrew Bible
................................................................................
מה רב טובך אשר צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם׃
Salmi 31:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Quant’è grande la bontà che tu riserbi a quelli che ti temono, e di cui dài prova in presenza de’ figliuoli degli uomini, verso quelli che si confidano in te!
................................................................................
MAZMUR 31:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bagaimana besar kebajikan-Mu, yang telah Kautaruh bagi orang yang takut akan Dikau, dan yang telah Kaujadikan bagi orang yang berlindung pada-Mu di hadapan segala anak Adam.
................................................................................
시편 31:19 Korean
................................................................................
주를 두려워하는 자를 위하여 쌓아 두신 은혜 곧 인생 앞에서 주께 피하는 자를 위하여 베푸신 은혜가 어찌 그리 큰지요
................................................................................
Psalmynas 31:19 Lithuanian
................................................................................
Viešpatie, koks didis yra Tavo gerumas Tavęs bijantiems, kurie pasitiki Tavimi žmonių akivaizdoje.
................................................................................
Psalm 31:19 Maori
................................................................................
Ano te nui o tau pai kua rongoatia nei e koe mo te hunga e wehi ana ki a koe; i mahia nei e koe mo te hunga e whakawhirinaki ana ki a koe i te aroaro o nga tama a te tangata!
................................................................................
Salmenes 31:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hvor stor din godhet er, som du har gjemt for dem som frykter dig, som du har vist mot dem som tar sin tilflukt til dig, for menneskenes barns øine!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
O jakoż jest wielka dobroć twoja, którąś zachował bojącym się ciebie, którąś pokazywał tym, którzy ufają w tobie przed synami ludzkimi.
................................................................................
Salmos 31:19 Portugese Bible
................................................................................
Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, a qual na presença dos filhos dos homens preparaste para aqueles que em ti se refugiam!   
................................................................................
Psalmi 31:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
O, cît de mare este bunătatea Ta, pe care o păstrezi pentru cei ce se tem de Tine, şi pe care o arăţi celor ce se încred în Tine, în faţa fiilor oamenilor!
................................................................................
Псалтирь 31:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(30:20) Как много у Тебя благ, которые Ты хранишь для боящихся Тебя и которые приготовил уповающим на Тебя пред сынами человеческими!
................................................................................
Псалтирь 31:19 Russian koi8r
................................................................................
(30-20) Как много у Тебя благ, которые Ты хранишь для боящихся Тебя и которые приготовил уповающим на Тебя пред сынами человеческими![]
................................................................................
Salmos 31:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¡Cuán grande es Tu bondad, Que has reservado para los que Te temen, Que has manifestado para los que en Ti se refugian, Delante de los hijos de los hombres!
................................................................................
Salmos 31:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Cuán grande es tu bien, que has guardado para los que te temen, Que has obrado para los que esperan en ti, delante de los hijos de los hombres!
................................................................................
Salmos 31:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¡Cuán grande es tu bien, que has guardado para los que te temen, que has obrado para los que esperan en ti, delante de los hijos de los hombres!
................................................................................
Salmos 31:19 Spanish: Modern
................................................................................
¡Cuán grande es la bondad que has guardado para los que te temen, que has obrado para los que en ti se refugian contra los hijos del hombre.
................................................................................
Psaltaren 31:19 Swedish (1917)
................................................................................
Huru stor är icke din godhet, den du förvarar åt dem som frukta dig, och den du bevisar inför människors barn mot dem som taga sin tillflykt till dig!
................................................................................
Psalm 31:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Oh pagkadakila ng iyong kabutihan, na iyong iningatan para sa kanila na nangatatakot sa iyo, na iyong ginawa sa kanila na nagsisipagkanlong sa iyo, sa harap ng mga anak ng mga tao!
................................................................................
Mezmurlar 31:19 Turkish
................................................................................
İyiliğin ne büyüktür, ya RAB,
Onu senden korkanlar için saklarsın,
Herkesin gözü önünde,
Sana sığınanlara iyi davranırsın.

................................................................................
Thi-thieân 31:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sự nhơn từ Chúa, Mà Chúa đã dành cho người kính sợ Chúa, Và thi hành trước mặt con cái loài người Cho những kẻ nương náu mình nơi Chúa, thật lớn lao thay!
................................................................................
Salmi 31:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Quanto grandi sono i tuoi beni Che tu hai riposti a quelli che ti temono; E che tu fai in presenza de’ figliuoli degli uomini, Inverso quelli che si confidano in te!
................................................................................
MAZMUR 31:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(31-20) Betapa limpahnya kebaikan-Mu yang Kausediakan bagi orang takwa! Setiap orang melihat kebaikan yang Kaulakukan, bagi mereka yang berlindung pada-Mu.
................................................................................
MAZMUR 31:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(31-20) Alangkah limpahnya kebaikan-Mu yang telah Kausimpan bagi orang yang takut akan Engkau, yang telah Kaulakukan bagi orang yang berlindung pada-Mu, di hadapan manusia!

Abundant .......... Clear .......... Faith .......... Fear .......... Fearing .......... Goodness .......... Grace .......... Great .......... Laid .......... Refuge .......... Sight .......... Store .......... Stored .......... Trust .......... Worked .......... Worshippers .......... Wrought

Abundant .......... Clear .......... Faith .......... Fear .......... Fearing .......... Goodness .......... Grace .......... Great .......... Laid .......... Refuge .......... Sight .......... Store .......... Stored .......... Trust .......... Worked .......... Worshippers .......... Wrought

Alphabetical: Before .......... bestow .......... fear .......... for .......... goodness .......... great .......... have .......... How .......... in .......... is .......... men .......... of .......... on .......... refuge .......... sight .......... sons .......... stored .......... take .......... the .......... those .......... up .......... which .......... who .......... wrought .......... you .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19

Scripturetext.com Multilingual Bible