Psalm 3:8
New American Standard Bible (©1995)
Salvation belongs to the LORD; Your blessing be upon Your people! Selah.

Psalm 3:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τοῦ κυρίου ἡ σωτηρία καὶ ἐπὶ τὸν λαόν σου ἡ εὐλογία σου

תהילים 3:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לַיהוָה הַיְשׁוּעָה עַל־עַמְּךָ בִרְכָתֶךָ סֶּלָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(3-9) Domini est salus super populum tuum benedictio tua semper
................................................................................
Salmos 3:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
La salvación es del SEÑOR. ¡ Sea sobre tu pueblo tu bendición! Selah
................................................................................
Psalm 3:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Bei dem HERRN findet man Hilfe. Dein Segen komme über dein Volk! (Sela.)
................................................................................
Psaume 3:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le salut est auprès de l'Eternel: Que ta bénédiction soit sur ton peuple! -Pause.
................................................................................
詩 篇 3:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
救 恩 属 乎 耶 和 华 ; 愿 你 赐 福 给 你 的 百 姓 。 ( 细 拉 )
................................................................................
King James Bible
Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah.

American King James Version
Salvation belongs to the LORD: your blessing is on your people. Selah.

American Standard Version
Salvation belongeth unto Jehovah: Thy blessing be upon thy people. Selah

Bible in Basic English
Salvation comes from the Lord; your blessing is on your people. (Selah.)

Douay-Rheims Bible
Salvation is of the Lord: and thy blessing is upon thy people.

Darby Bible Translation
Salvation is of Jehovah; thy blessing is upon thy people. Selah.

English Revised Version
Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing be upon thy people. Selah

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Victory belongs to the LORD! May your blessing rest on your people. Selah

Webster's Bible Translation
Salvation belongeth to the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah.

World English Bible
Salvation belongs to Yahweh. Your blessing be on your people. Selah. For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm by David.

Young's Literal Translation
Of Jehovah is this salvation; On Thy people is Thy blessing! Selah.
................................................................................
詩 篇 3:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
救 恩 屬 乎 耶 和 華 ; 願 你 賜 福 給 你 的 百 姓 。 ( 細 拉 )
................................................................................
Psaume 3:8 French: Darby
................................................................................
De l'Éternel est le salut. Ta bénédiction est sur ton peuple. Sélah.
................................................................................
Psaume 3:8 French: Martin (1744)
................................................................................
La délivrance vient de l'Eternel; ta bénédiction est sur ton peuple. Sélah.
................................................................................
Psaume 3:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le salut vient de l'Éternel; ta bénédiction est sur ton peuple! (Sélah. )
................................................................................
Psalm 3:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Auf HERR, und hilf mir, mein Gott; denn du schlägst alle meine Feinde auf den Backen und zerschmetterst der Gottlosen Zähne.
................................................................................
Psalm 3:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Von Jehova ist die Rettung; dein Segen ist auf deinem Volke. (O. komme auf dein Volk) (Sela.)

Psalmet 3:8 Albanian
................................................................................
Shpëtimi i përket Zotit, bekimi yt qoftë mbi popullin tënd. (Sela)
................................................................................
Псалми 3:8 Bulgarian
................................................................................
От Господа е спасението. Върху Твоите люде нека бъде благословението Ти. (Села).
................................................................................
Psalm 3:8 Croatian Bible
................................................................................
U Jahve je spasenje: na tvom narodu tvoj je blagoslov!
................................................................................
Žalmů 3:8 Czech BKR
................................................................................
(Psalms 3:9) Tvéť, ó Hospodine, jest spasení, a nad lidem tvým požehnání tvé. Sélah.
................................................................................
Salme 3:8 Danish
................................................................................
Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse over dit Folk! - Sela.
................................................................................
Psalmen 3:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
[ (Psalms 3:9) Het heil is des HEEREN; Uw zegen is over Uw volk. Sela. ]
................................................................................
Zsoltárok 3:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
[ (Psalms 3:9) Az Úré a szabadítás; [legyen] a te népeden a te áldásod. Szela. ]
................................................................................
La psalmaro 3:8 Esperanto
................................................................................
CXe la Eternulo estas la savo; Super Via popolo estu Via beno. Sela.
................................................................................
PSALMIT 3:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
(H 3:9) Herran tykönä apu löydetään: sinun kansas päällä on sinun siunaukses, Sela!
................................................................................
PSALMIT 3:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H3:9) Herrassa on pelastus; sinun siunauksesi tulkoon sinun kansallesi. Sela.
................................................................................
Psalm 3:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
του κυριου η σωτηρια και επι τον λαον σου η ευλογια σου
................................................................................
Psalm 3:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tou kuriou ē sōtēria kai epi ton laon sou ē eulogia sou
tou kuriou E sOtEria kai epi ton laon sou E eulogia sou

................................................................................
Sòm 3:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
(3:9) Se ou menm sèl, Seyè, ki ka sove nou. Beni tout pèp ou a.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 3:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎للرب الخلاص. على شعبك بركتك. سلاه
................................................................................
תהילים 3:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ליהוה הישועה על־עמך ברכתך סלה׃
................................................................................
תהילים 3:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לַיהוָ֥ה הַיְשׁוּעָ֑ה עַֽל־עַמְּךָ֖ בִרְכָתֶ֣ךָ סֶּֽלָה׃
................................................................................
תהילים 3:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ליהוה הישועה על־עמך ברכתך סלה׃
................................................................................
תהילים 3:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לַיהוָה הַיְשׁוּעָה עַל־עַמְּךָ בִרְכָתֶךָ סֶּלָה׃
................................................................................
תהילים 3:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט  ליהוה הישועה    על-עמך ברכתך סלה
................................................................................
תהילים 3:8 Hebrew Bible
................................................................................
ליהוה הישועה על עמך ברכתך סלה׃
Salmi 3:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
All’Eterno appartiene la salvezza; la tua benedizione riposi sul tuo popolo! Sela.
................................................................................
MAZMUR 3:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa selamat itu Tuhan punya dan berkat-Mu adalah atas segala umat-Mu. -- Selah.
................................................................................
시편 3:8 Korean
................................................................................
구원은 여호와께 있사오니 주의 복을 주의 백성에게 내리소서(셀라)
................................................................................
Psalmynas 3:8 Lithuanian
................................................................................
Viešpatyje yra išgelbėjimas! Palaimink savąją tautą!
................................................................................
Psalm 3:8 Maori
................................................................................
Na Ihowa te whakaoranga: kei runga i tau iwi tau manaaki. (Hera.
................................................................................
Salmenes 3:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Herren hører frelsen til; over ditt folk være din velsignelse! Sela.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Od Panać jest wybawienie, a nad ludem twoim błogosławieństwo twoje. Sela.
................................................................................
Salmos 3:8 Portugese Bible
................................................................................
A salvação vem do Senhor; sobre o teu povo seja a tua bênção.   
................................................................................
Psalmi 3:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
La Domnul este scăparea: binecuvîntarea Ta să fie peste poporul Tău.
................................................................................
Псалтирь 3:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(3:9) От Господа спасение. Над народом Твоим благословение Твое.
................................................................................
Псалтирь 3:8 Russian koi8r
................................................................................
(3-9) От Господа спасение. Над народом Твоим благословение Твое.[]
................................................................................
Salmos 3:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
La salvación es del SEÑOR. ¡Sea sobre Tu pueblo Tu bendición! (Selah)
................................................................................
Salmos 3:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
De Jehová es la salud: Sobre tu pueblo será tu bendición. (Selah.)
................................................................................
Salmos 3:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Del SEÑOR es la salud: Sobre tu pueblo será tu bendición. (Selah.)
................................................................................
Salmos 3:8 Spanish: Modern
................................................................................
De Jehovah viene la salvación. ¡Sobre tu pueblo sea tu bendición! (Selah)
................................................................................
Psaltaren 3:8 Swedish (1917)
................................................................................
Hos HERREN är frälsningen; över ditt folk komme din välsignelse. Sela.
................................................................................
Psalm 3:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Pagliligtas ay ukol sa Panginoon: sumaiyong bayan nawa ang iyong pagpapala. (Selah)
................................................................................
Mezmurlar 3:8 Turkish
................................................................................
Kurtuluş RAB'dedir,
Halkının üzerinde olsun bereketin! "iSela

................................................................................
Thi-thieân 3:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sự cứu rỗi thuộc về Ðức Giê-hô-va. Nguyện phước Ngài giáng trên dân sự Ngài!
................................................................................
Salmi 3:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il salvare appartiene al Signore; La tua benedizione è sopra il tuo popolo. Sela.
................................................................................
MAZMUR 3:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(3-9) Dari Engkaulah datang pertolongan, ya TUHAN, sudilah memberkati umat-Mu.
................................................................................
MAZMUR 3:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(3-9) Dari TUHAN datang pertolongan. Berkat-Mu atas umat-Mu! Sela

Belongeth .......... Belongs .......... Blessing .......... Chief .......... David .......... Deliverance .......... Instruments .......... Musician .......... Psalm .......... Salvation .......... Selah .......... Stringed

Belongeth .......... Belongs .......... Blessing .......... Chief .......... David .......... Deliverance .......... Instruments .......... Musician .......... Psalm .......... Salvation .......... Selah .......... Stringed

Alphabetical: be .......... belongs .......... blessing .......... comes .......... deliverance .......... From .......... LORD .......... May .......... on .......... people .......... Salvation .......... Selah .......... the .......... to .......... upon .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible