Psalm 27:13
New American Standard Bible (©1995)
I would have despaired unless I had believed that I would see the goodness of the LORD In the land of the living.

Psalm 27:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πιστεύω τοῦ ἰδεῖν τὰ ἀγαθὰ κυρίου ἐν γῇ ζώντων

תהילים 27:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לוּלֵא הֶאֱמַנְתִּי לִרְאֹות בְּטוּב־יְהוָה בְּאֶרֶץ חַיִּים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(26-13) ego autem credo quod videam bona Domini in terra viventium
................................................................................
Salmos 27:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Hubiera yo desmayado, si no hubiera creído que había de ver la bondad del SEÑOR en la tierra de los vivientes.
................................................................................
Psalm 27:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich glaube aber doch, daß ich sehen werde das Gute des HERRN im Lande der Lebendigen.
................................................................................
Psaume 27:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Oh! si je n'étais pas sûr de voir la bonté de l'Eternel Sur la terre des vivants!...
................................................................................
詩 篇 27:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 若 不 信 在 活 人 之 地 得 见 耶 和 华 的 恩 惠 , 就 早 已 丧 胆 了 。
................................................................................
King James Bible
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.

American King James Version
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.

American Standard Version
I had fainted , unless I had believed to see the goodness of Jehovah In the land of the living.

Bible in Basic English
I had almost given up my hope of seeing the blessing of the Lord in the land of the living.

Douay-Rheims Bible
I believe to see the good things of the Lord in the land of the living.

Darby Bible Translation
Unless I had believed to see the goodness of Jehovah in the land of the living ...!

English Revised Version
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I believe that I will see the goodness of the LORD in this world of the living.

Webster's Bible Translation
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.

World English Bible
I am still confident of this: I will see the goodness of Yahweh in the land of the living.

Young's Literal Translation
I had not believed to look on the goodness of Jehovah In the land of the living!
................................................................................
詩 篇 27:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 若 不 信 在 活 人 之 地 得 見 耶 和 華 的 恩 惠 , 就 早 已 喪 膽 了 。
................................................................................
Psaume 27:13 French: Darby
................................................................................
Si je n'avais pas eu la confiance que je verrais la bonté de l'Éternel dans la terre des vivants....!
................................................................................
Psaume 27:13 French: Martin (1744)
................................................................................
N'eût été que j'ai cru que je verrais les biens de l'Eternel en la terre des vivants, [c'était fait de moi].
................................................................................
Psaume 27:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ah! si je n'avais cru que je verrais les biens de l'Éternel dans la terre des vivants!
................................................................................
Psalm 27:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich glaube aber doch, daß ich sehen werde das Gute des HERRN im Lande der Lebendigen.
................................................................................
Psalm 27:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn ich nicht geglaubt hätte, (O. glaubte) das Gute (O. die Güte) Jehovas zu schauen im Lande der Lebendigen…!

Psalmet 27:13 Albanian
................................................................................
Oh, sikur të mos isha i sigurt të shoh mirësinë e Zotit në dheun e të gjallëve!
................................................................................
Псалми 27:13 Bulgarian
................................................................................
Ако не бях повярвал, че ще видя благостите Господни В земята на живите- [бих премалнял].
................................................................................
Psalm 27:13 Croatian Bible
................................................................................
Vjerujem da ću uživati dobra Jahvina u zemlji živih.
................................................................................
Žalmů 27:13 Czech BKR
................................................................................
Bychť nevěřil, že užívati budu dobroty Hospodinovy v zemi živých, nikoli bych neostál.
................................................................................
Salme 27:13 Danish
................................................................................
Havde jeg ikke troet, at jeg skulde skue HERRENs Godhed i de levendes Land -
................................................................................
Psalmen 27:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo ik niet had geloofd, dat ik het goede des HEEREN zou zien in het land der levenden, ik ware vergaan.
................................................................................
Zsoltárok 27:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Bizony hiszem, hogy meglátom az Úr jóságát az élõknek földén!
................................................................................
La psalmaro 27:13 Esperanto
................................................................................
Se mi ne esperus vidi la bonecon de la Eternulo En la lando de vivantoj!
................................................................................
PSALMIT 27:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta minä uskon kuitenkin näkeväni Herran hyvyyttä eläväin maalla,
................................................................................
PSALMIT 27:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta minä totisesti uskon näkeväni Herran hyvyyden elävien maassa.
................................................................................
Psalm 27:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
πιστευω του ιδειν τα αγαθα κυριου εν γη ζωντων
................................................................................
Psalm 27:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
pisteuō tou idein ta agatha kuriou en gē zōntōn
pisteuO tou idein ta agatha kuriou en gE zOntOn

................................................................................
Sòm 27:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen menm, mwen sèten m'a viv pou m' wè jan Bondye sèvi byen ak pèp li a.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 27:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎لولا انني آمنت بان ارى جود الرب في ارض الاحياء‎.
................................................................................
תהילים 27:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לולא האמנתי לראות בטוב־יהוה בארץ חיים׃
................................................................................
תהילים 27:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לׄוּלֵ֗ׄאׄ הֶ֭אֱמַנְתִּי לִרְאֹ֥ות בְּֽטוּב־יְהוָ֗ה בְּאֶ֣רֶץ חַיִּֽים׃
................................................................................
תהילים 27:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לולא האמנתי לראות בטוב־יהוה בארץ חיים׃
................................................................................
תהילים 27:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לׄוּלֵׄאׄ הֶאֱמַנְתִּי לִרְאֹות בְּטוּב־יְהוָה בְּאֶרֶץ חַיִּים׃
................................................................................
תהילים 27:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג  לולא--האמנתי לראות בטוב-יהוה    בארץ חיים
................................................................................
תהילים 27:13 Hebrew Bible
................................................................................
לולא האמנתי לראות בטוב יהוה בארץ חיים׃
Salmi 27:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ah! se non avessi avuto fede di veder la bontà dell’Eterno sulla terra de’ viventi!…
................................................................................
MAZMUR 27:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwasanya percayalah aku, bahwa aku lagi akan melihat kebajikan yang dari pada Tuhan dalam negeri yang hidup.
................................................................................
시편 27:13 Korean
................................................................................
내가 산 자의 땅에 있음이여 여호와의 은혜 볼 것을 믿었도다
................................................................................
Psalmynas 27:13 Lithuanian
................................................................................
Aš tikiu, kad matysiu Viešpaties gerumą gyvųjų žemėje.
................................................................................
Psalm 27:13 Maori
................................................................................
Kua ngohe ahau, me i kaua ahau i whakapono, tera ahau e kite i te pai o te Atua i te whenua o te ora.
................................................................................
Salmenes 27:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
O, dersom jeg ikke trodde å skulle se Herrens godhet i de levendes land! -
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bym był nie wierzył, że mam oglądać dobroć Pańską w ziemi żyjących, źleby o mnie było.
................................................................................
Salmos 27:13 Portugese Bible
................................................................................
Creio que hei de ver a bondade do Senhor na terra dos viventes.   
................................................................................
Psalmi 27:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
O! dacă n'aş fi încredinţat că voi vedea bunătatea Domnului pe pămîntul celor vii!...
................................................................................
Псалтирь 27:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(26:13) Но я верую, что увижу благость Господа на земле живых.
................................................................................
Псалтирь 27:13 Russian koi8r
................................................................................
(26-13) Но я верую, что увижу благость Господа на земле живых.[]
................................................................................
Salmos 27:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Hubiera yo desmayado, si no hubiera creído que había de ver la bondad del SEÑOR En la tierra de los vivientes.
................................................................................
Salmos 27:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Hubiera yo desmayado, si no creyese que tengo de ver la bondad de Jehová En la tierra de los vivientes.
................................................................................
Salmos 27:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Hubiera yo desmayado , si no creyese que tengo de ver la bondad del SEÑOR en la tierra de los vivientes.
................................................................................
Salmos 27:13 Spanish: Modern
................................................................................
¡Oh, si yo no creyese que he de ver la bondad de Jehovah en la tierra de los vivientes!
................................................................................
Psaltaren 27:13 Swedish (1917)
................................................................................
Ja, jag tror förvisso att jag skall få se HERRENS goda i de levandes land.
................................................................................
Psalm 27:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ako sana'y nanglupaypay kundi ko pinaniwalaang makita ang kabutihan ng Panginoon. Sa lupain ng may buhay.
................................................................................
Mezmurlar 27:13 Turkish
................................................................................
Yaşam diyarında
RABbin iyiliğini göreceğimden kuşkum yok.

................................................................................
Thi-thieân 27:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ôi! Nếu tôi không tin chắc rằng sẽ thấy ơn của Ðức Giê-hô-va tại đất kẻ sống, Thì tôi hẳn đã ngã lòng rồi!
................................................................................
Salmi 27:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Oh! se non avessi creduto di vedere i beni del Signore, Nella terra de’ viventi!
................................................................................
MAZMUR 27:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku yakin akan mengalami kebaikan TUHAN dalam hidupku di dunia ini.
................................................................................
MAZMUR 27:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sesungguhnya, aku percaya akan melihat kebaikan TUHAN di negeri orang-orang yang hidup!

Almost .......... Believe .......... Believed .......... Blessing .......... Confident .......... Despaired .......... Fainted .......... Goodness .......... Hope .......... Unless

Almost .......... Believe .......... Believed .......... Blessing .......... Confident .......... Despaired .......... Fainted .......... Goodness .......... Hope .......... Unless

Alphabetical: am .......... believed .......... confident .......... despaired .......... goodness .......... had .......... have .......... I .......... in .......... land .......... living .......... LORD .......... of .......... see .......... still .......... that .......... the .......... this .......... unless .......... will .......... would

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible