New American Standard Bible (©1995)
Surely goodness and lovingkindness will follow me all the days of my life, And I will dwell in the house of the LORD forever.Psalm 23:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τὸ ἔλεός σου καταδιώξεταί με πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς μου καὶ τὸ κατοικεῖν με ἐν οἴκῳ κυρίου εἰς μακρότητα ἡμερῶν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(22-6) sed et benignitas et misericordia subsequetur me omnibus diebus vitae meae et habitabo in domo Domini in longitudine dierum
................................................................................
Salmos 23:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ciertamente el bien y la misericordia me seguirán todos los días de mi vida, y en la casa del SEÑOR moraré por largos días.
................................................................................
Psalm 23:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Gutes und Barmherzigkeit werden mir folgen mein Leben lang, und ich werde bleiben im Hause des HERRN immerdar.
................................................................................
Psaume 23:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Oui, le bonheur et la grâce m'accompagneront Tous les jours de ma vie, Et j'habiterai dans la maison de l'Eternel Jusqu'à la fin de mes jours.
................................................................................
詩 篇 23:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 一 生 一 世 必 有 恩 惠 慈 爱 随 着 我 ; 我 且 要 住 在 耶 和 华 的 殿 中 , 直 到 永 远 。
................................................................................
King James Bible
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the LORD for ever.
American King James Version
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the LORD for ever.
American Standard Version
Surely goodness and lovingkindness shall follow me all the days of my life; And I shall dwell in the house of Jehovah for ever.
Bible in Basic English
Truly, blessing and mercy will be with me all the days of my life; and I will have a place in the house of the Lord all my days.
Douay-Rheims Bible
And thy mercy will follow me all the days of my life. And that I may dwell in the house of the Lord unto length of days.
Darby Bible Translation
Surely, goodness and loving-kindness shall follow me all the days of my life; and I will dwell in the house of Jehovah for the length of the days.
English Revised Version
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the LORD for ever.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Certainly, goodness and mercy will stay close to me all the days of my life, and I will remain in the LORD's house for days without end.
Webster's Bible Translation
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the LORD for ever.
World English Bible
Surely goodness and loving kindness shall follow me all the days of my life, and I will dwell in Yahweh's house forever. A Psalm by David.
Young's Literal Translation
Only -- goodness and kindness pursue me, All the days of my life, And my dwelling is in the house of Jehovah, For a length of days!