Psalm 22:10
New American Standard Bible (©1995)
Upon You I was cast from birth; You have been my God from my mother's womb.

Psalm 22:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπὶ σὲ ἐπερρίφην ἐκ μήτρας ἐκ κοιλίας μητρός μου θεός μου εἶ σύ

תהילים 22:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עָלֶיךָ הָשְׁלַכְתִּי מֵרָחֶם מִבֶּטֶן אִמִּי אֵלִי אָתָּה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(21-11) in te proiectus sum ex vulva de ventre matris meae Deus meus es tu
................................................................................
Salmos 22:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
A ti fui entregado desde mi nacimiento; desde el vientre de mi madre tú eres mi Dios.
................................................................................
Psalm 22:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Auf dich bin ich geworfen von Mutterleib an; du bist mein Gott von meiner Mutter Schoß an.
................................................................................
Psaume 22:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Dès le sein maternel j'ai été sous ta garde, Dès le ventre de ma mère tu as été mon Dieu.
................................................................................
詩 篇 22:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 自 出 母 胎 就 被 交 在 你 手 里 ; 从 我 母 亲 生 我 , 你 就 是 我 的 神 。
................................................................................
King James Bible
I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother's belly.

American King James Version
I was cast on you from the womb: you are my God from my mother's belly.

American Standard Version
I was cast upon thee from the womb; Thou art my God since my mother bare me.

Bible in Basic English
I was in your hands even before my birth; you are my God from the time when I was in my mother's body.

Douay-Rheims Bible
I was cast upon thee from the womb. From my mother's womb thou art my God,

Darby Bible Translation
I was cast upon thee from the womb; thou art my ùGod from my mother's belly.

English Revised Version
I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother's belly.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I was placed in your care from birth. From my mother's womb you have been my God.

Webster's Bible Translation
I was cast upon thee from my birth: thou art my God from the time I was born.

World English Bible
I was thrown on you from my mother's womb. You are my God since my mother bore me.

Young's Literal Translation
On Thee I have been cast from the womb, From the belly of my mother Thou art my God.
................................................................................
詩 篇 22:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 自 出 母 胎 就 被 交 在 你 手 裡 ; 從 我 母 親 生 我 , 你 就 是 我 的 神 。
................................................................................
Psaume 22:10 French: Darby
................................................................................
C'est à toi que je fus remis dès la matrice; tu es mon *Dieu dès le ventre de ma mère.
................................................................................
Psaume 22:10 French: Martin (1744)
................................................................................
J'ai été mis en ta charge dès la matrice; tu es mon [Dieu] Fort dès le ventre de ma mère.
................................................................................
Psaume 22:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
J'ai été remis en tes mains dès ma naissance; dès le sein de ma mère tu es mon Dieu.
................................................................................
Psalm 22:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn du hast mich aus meiner Mutter Leibe gezogen; du warest meine Zuversicht, da ich, noch an meiner Mutter Brüsten war.
................................................................................
Psalm 22:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Auf dich bin ich geworfen von Mutterschoße an, von meiner Mutter Leibe an bist du mein Gott. (El)

Psalmet 22:10 Albanian
................................................................................
Unë u braktisa te ti qysh nga lindja ime; ti je Perëndia im qysh nga barku i nënes sime.
................................................................................
Псалми 22:10 Bulgarian
................................................................................
На Тебе бях оставен от рождението си; От утробата на майка ми Ти си мой Бог.
................................................................................
Psalm 22:10 Croatian Bible
................................................................................
Tebi sam predan iz materine utrobe, od krila majčina ti si Bog moj.
................................................................................
Žalmů 22:10 Czech BKR
................................................................................
Na tebeť jsem uvržen od narození svého, od života matky mé Bůh můj ty jsi.
................................................................................
Salme 22:10 Danish
................................................................................
på dig blev jeg kastet fra Moders Skød, fra Moders Liv var du min Gud.
................................................................................
Psalmen 22:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Op U ben ik geworpen van de baarmoeder af; van den buik mijner moeder aan zijt Gij mijn God.
................................................................................
Zsoltárok 22:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
Születésem óta a te gondod voltam; anyám méhétõl fogva te voltál Istenem.
................................................................................
La psalmaro 22:10 Esperanto
................................................................................
Al Vi mi estis jxetita de post la momento de mia naskigxo; De la ventro de mia patrino Vi estas mia Dio.
................................................................................
PSALMIT 22:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinun päälles minä olen heitetty äitini kohdusta: sinä olet minun Jumalani hamasta äitini kohdusta.
................................................................................
PSALMIT 22:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H22:11) sinun huomaasi minä olen jätetty syntymästäni saakka, sinä olet minun Jumalani hamasta äitini kohdusta.
................................................................................
Psalm 22:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επι σε επερριφην εκ μητρας εκ κοιλιας μητρος μου θεος μου ει συ
................................................................................
Psalm 22:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
epi se eperriphēn ek mētras ek koilias mētros mou theos mou ei su
epi se eperriphEn ek mEtras ek koilias mEtros mou theos mou ei su

................................................................................
Sòm 22:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
(22:11) Depi nan vant manman m', se ou menm k'ap pwoteje m'. Depi anvan mwen te fèt, se ou menm ki Bondye mwen.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 22:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎عليك ألقيت من الرحم. من بطن امي انت الهي‎.
................................................................................
תהילים 22:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
עליך השלכתי מרחם מבטן אמי אלי אתה׃
................................................................................
תהילים 22:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עָ֭לֶיךָ הָשְׁלַ֣כְתִּי מֵרָ֑חֶם מִבֶּ֥טֶן אִ֝מִּ֗י אֵ֣לִי אָֽתָּה׃
................................................................................
תהילים 22:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
עליך השלכתי מרחם מבטן אמי אלי אתה׃
................................................................................
תהילים 22:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עָלֶיךָ הָשְׁלַכְתִּי מֵרָחֶם מִבֶּטֶן אִמִּי אֵלִי אָתָּה׃
................................................................................
תהילים 22:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא  עליך השלכתי מרחם    מבטן אמי אלי אתה
................................................................................
תהילים 22:10 Hebrew Bible
................................................................................
עליך השלכתי מרחם מבטן אמי אלי אתה׃
Salmi 22:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
A te fui affidato fin dalla mia nascita, tu sei il mio Dio fin dal seno di mia madre.
................................................................................
MAZMUR 22:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kepadamulah aku tertaruh dari pada rahim dan dari pada ribaan ibuku Engkau juga Allahku.
................................................................................
시편 22:10 Korean
................................................................................
내가 날 때부터 주께 맡긴바 되었고 모태에서 나올 때부터 주는 내 하나님이 되셨사오니
................................................................................
Psalmynas 22:10 Lithuanian
................................................................................
Tavo globai buvau pavestas nuo gimimo, nuo pirmosios dienos buvai mano Dievas.
................................................................................
Psalm 22:10 Maori
................................................................................
He mea whakarere atu ahau ki runga ki a koe no te kopu mai; ko koe toku Atua no te kopu mai ano o toku whaea.
................................................................................
Salmenes 22:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
På dig er jeg kastet fra mors liv; fra min mors skjød er du min Gud.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Na tobie spolegam od narodzenia swego; z żywota matki mojej tyś Bogiem moim.
................................................................................
Salmos 22:10 Portugese Bible
................................................................................
Nos teus braços fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.   
................................................................................
Psalmi 22:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
de cînd eram la sînul mamei, am fost supt paza Ta, din pîntecele mamei ai fost Dumnezeul meu.
................................................................................
Псалтирь 22:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(21:11) На Тебя оставлен я от утробы; от чрева матери моей Ты – Бог мой.
................................................................................
Псалтирь 22:10 Russian koi8r
................................................................................
(21-11) На Тебя оставлен я от утробы; от чрева матери моей Ты--Бог мой.[]
................................................................................
Salmos 22:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
A Ti fui entregado desde mi nacimiento; Desde el vientre de mi madre Tú eres mi Dios.
................................................................................
Salmos 22:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Sobre ti fuí echado desde la matriz: Desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios.
................................................................................
Salmos 22:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Sobre ti fui echado desde la matriz; desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios.
................................................................................
Salmos 22:10 Spanish: Modern
................................................................................
Sobre ti fui echado desde la matriz; desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios.
................................................................................
Psaltaren 22:10 Swedish (1917)
................................................................................
På dig är jag kastad allt ifrån modersskötet; du är min Gud allt ifrån min moders liv.
................................................................................
Psalm 22:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ako'y nahagis sa iyo mula sa bahay-bata: ikaw ay aking Dios mulang dalhin ako sa tiyan ng aking ina.
................................................................................
Mezmurlar 22:10 Turkish
................................................................................
Doğuşumdan beri sana teslim edildim,
Ana rahminden beri Tanrım sensin.

................................................................................
Thi-thieân 22:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Từ trong tử cung tôi đã được giao cho Chúa; Chúa là Ðức Chúa Trời tôi từ khi tôi lọt lòng mẹ.
................................................................................
Salmi 22:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io fui gettato sopra te dalla matrice; Tu sei il mio Dio fin dal seno di mia madre.
................................................................................
MAZMUR 22:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(22-11) Sejak lahir, nasibku ada di tangan-Mu, sejak dalam kandungan, Engkaulah Allahku.
................................................................................
MAZMUR 22:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(22-11) Kepada-Mu aku diserahkan sejak aku lahir, sejak dalam kandungan ibuku Engkaulah Allahku.

Bare .......... Belly .......... Birth .......... Body .......... Bore .......... Born .......... Cast .......... Hands .......... Mother .......... Mother's .......... Thrown .......... Time .......... Womb

Bare .......... Belly .......... Birth .......... Body .......... Bore .......... Born .......... Cast .......... Hands .......... Mother .......... Mother's .......... Thrown .......... Time .......... Womb

Alphabetical: been .......... birth .......... cast .......... From .......... God .......... have .......... I .......... mother's .......... my .......... upon .......... was .......... womb .......... you

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible