New American Standard Bible (©1995)
For You make him most blessed forever; You make him joyful with gladness in Your presence.Psalm 21:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι δώσεις αὐτῷ εὐλογίαν εἰς αἰῶνα αἰῶνος εὐφρανεῖς αὐτὸν ἐν χαρᾷ μετὰ τοῦ προσώπου σου
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(20-7) pones enim eum benedictionem sempiternam et hilarabis eum laetitia apud vultum tuum
................................................................................
Salmos 21:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pues le haces bienaventurado para siempre; con tu presencia le deleitas con alegría.
................................................................................
Psalm 21:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn du setzest ihn zum Segen ewiglich; du erfreuest ihn mit Freude vor deinem Antlitz.
................................................................................
Psaume 21:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu le rends à jamais un objet de bénédictions, Tu le combles de joie devant ta face.
................................................................................
詩 篇 21:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 使 他 有 洪 福 , 直 到 永 远 , 又 使 他 在 你 面 前 欢 喜 快 乐 。
................................................................................
King James Bible
For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.
American King James Version
For you have made him most blessed for ever: you have made him exceeding glad with your countenance.
American Standard Version
For thou makest him most blessed for ever: Thou makest him glad with joy in thy presence.
Bible in Basic English
For you have made him a blessing for ever: you have given him joy in the light of your face.
Douay-Rheims Bible
For thou shalt give him to be a blessing for ever and ever: thou shalt make him joyful in gladness with thy countenance.
Darby Bible Translation
For thou hast made him to be blessings for ever; thou hast filled him with joy by thy countenance.
English Revised Version
For thou makest him most blessed for ever: thou makest him glad with joy in thy presence.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Yes, you made him a blessing forever. You made him glad with the joy of your presence.
Webster's Bible Translation
For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.
World English Bible
For you make him most blessed forever. You make him glad with joy in your presence.
Young's Literal Translation
For Thou makest him blessings for ever, Thou dost cause him to rejoice with joy, By Thy countenance.