Psalm 21:3
New American Standard Bible (©1995)
For You meet him with the blessings of good things; You set a crown of fine gold on his head.

Psalm 21:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι προέφθασας αὐτὸν ἐν εὐλογίαις χρηστότητος ἔθηκας ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ στέφανον ἐκ λίθου τιμίου

תהילים 21:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־תְקַדְּמֶנּוּ בִּרְכֹות טֹוב תָּשִׁית לְרֹאשֹׁו עֲטֶרֶת פָּז׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(20-4) quoniam praevenies eum benedictionibus bonitatis pones in capite eius coronam de lapide pretioso
................................................................................
Salmos 21:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque le sales al encuentro con bendiciones de bien; corona de oro fino colocas en su cabeza.
................................................................................
Psalm 21:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn du überschüttest ihn mit gutem Segen; du setzt eine goldene Krone auf sein Haupt.
................................................................................
Psaume 21:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car tu l'as prévenu par les bénédictions de ta grâce, Tu as mis sur sa tête une couronne d'or pur.
................................................................................
詩 篇 21:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 以 美 福 迎 接 他 , 把 精 金 的 冠 冕 戴 在 他 头 上 。
................................................................................
King James Bible
For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.

American King James Version
For you prevent him with the blessings of goodness: you set a crown of pure gold on his head.

American Standard Version
For thou meetest him with the blessings of goodness: Thou settest a crown of fine gold on his head.

Bible in Basic English
For you go before him with the blessings of good things: you put a crown of fair gold on his head.

Douay-Rheims Bible
For thou hast prevented him with blessings of sweetness: thou hast set on his head a crown of precious stones.

Darby Bible Translation
For thou hast met him with the blessings of goodness; thou hast set a crown of pure gold on his head.

English Revised Version
For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of fine gold on his head.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You welcomed him with the blessings of good things and set a crown of fine gold on his head.

Webster's Bible Translation
For thou hast met him with the blessings of goodness: thou hast set a crown of pure gold on his head.

World English Bible
For you meet him with the blessings of goodness. You set a crown of fine gold on his head.

Young's Literal Translation
For Thou puttest before him blessings of goodness, Thou settest on his head a crown of fine gold.
................................................................................
詩 篇 21:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 以 美 福 迎 接 他 , 把 精 金 的 冠 冕 戴 在 他 頭 上 。
................................................................................
Psaume 21:3 French: Darby
................................................................................
Car tu l'as prévenu par des bénédictions excellentes; tu as mis sur sa tête une couronne d'or fin.
................................................................................
Psaume 21:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Car tu l'as prévenu de bénédictions de biens, [et] tu as mis sur sa tête une couronne de fin or.
................................................................................
Psaume 21:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car tu l'as prévenu par des bénédictions excellentes; tu as mis sur sa tête une couronne d'or fin.
................................................................................
Psalm 21:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Du gibst ihm seines Herzens Wunsch und weigerst nicht, was sein Mund bittet. Sela.
................................................................................
Psalm 21:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn mit Segnungen des Guten kamst du ihm zuvor; (O. entgegen) auf sein Haupt setztest du eine Krone von gediegenem Golde.

Psalmet 21:3 Albanian
................................................................................
Sepse ti i dole para me bekime begatie, i vure mbi kokë një kurorë prej ari shumë të kulluar.
................................................................................
Псалми 21:3 Bulgarian
................................................................................
Защото си го предварил с благословения на блага; Положил си на главата му корона от чисто злато.
................................................................................
Psalm 21:3 Croatian Bible
................................................................................
Ti ga predusrete blagoslovima sretnim, na glavu mu krunu stavi od suhoga zlata.
................................................................................
Žalmů 21:3 Czech BKR
................................................................................
Předšel jsi jej zajisté hojným požehnáním, vstavil jsi na hlavu jeho korunu z ryzího zlata.
................................................................................
Salme 21:3 Danish
................................................................................
Du kom ham i Møde med rig Velsignelse, satte en Krone af Guld på hans Hoved.
................................................................................
Psalmen 21:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want Gij komt hem voor met zegeningen van het goede; op zijn hoofd zet Gij een kroon van fijn goud.
................................................................................
Zsoltárok 21:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Sõt eléje vitted javaidnak áldásait; szín-arany koronát tettél fejére.
................................................................................
La psalmaro 21:3 Esperanto
................................................................................
Vi antauxvenas al li kun beno de bono; Vi metis sur lian kapon kronon el pura oro.
................................................................................
PSALMIT 21:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä sinä ennätät hänen hyvällä siunauksella: sinä panet kultaisen kruunun hänen päähänsä.
................................................................................
PSALMIT 21:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H21:4) Sinä suot hänelle onnen ja siunauksen, panet hänen päähänsä kultaisen kruunun.
................................................................................
Psalm 21:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι προεφθασας αυτον εν ευλογιαις χρηστοτητος εθηκας επι την κεφαλην αυτου στεφανον εκ λιθου τιμιου
................................................................................
Psalm 21:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti proephthasas auton en eulogiais chrēstotētos ethēkas epi tēn kephalēn autou stephanon ek lithou timiou
oti proephthasas auton en eulogiais chrEstotEtos ethEkas epi tEn kephalEn autou stephanon ek lithou timiou

................................................................................
Sòm 21:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
(21:4) Ou vin bò kote l' avèk anpil benediksyon, ou mete yon kouwòn fèt ak bon lò sou tèt li.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 21:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎لانك تتقدمه ببركات خير. وضعت على راسه تاجا من ابريز‎.
................................................................................
תהילים 21:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי־תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז׃
................................................................................
תהילים 21:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּֽי־תְ֭קַדְּמֶנּוּ בִּרְכֹ֣ות טֹ֑וב תָּשִׁ֥ית לְ֝רֹאשֹׁ֗ו עֲטֶ֣רֶת פָּֽז׃
................................................................................
תהילים 21:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי־תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז׃
................................................................................
תהילים 21:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־תְקַדְּמֶנּוּ בִּרְכֹות טֹוב תָּשִׁית לְרֹאשֹׁו עֲטֶרֶת פָּז׃
................................................................................
תהילים 21:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד  כי-תקדמנו ברכות טוב    תשית לראשו עטרת פז
................................................................................
תהילים 21:3 Hebrew Bible
................................................................................
כי תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז׃
Salmi 21:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché tu gli sei venuto incontro con benedizioni eccellenti, gli hai posta in capo una corona d’oro finissimo.
................................................................................
MAZMUR 21:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena Engkau mendahului dia dengan beberapa berkat kebajikan, dan Engkau telah mengenakan makota dari pada emas yang semata-mata suci kepada kepalanya.
................................................................................
시편 21:3 Korean
................................................................................
주의 아름다운 복으로 저를 영접하시고 정금 면류관을 그 머리에 씌우셨나이다
................................................................................
Psalmynas 21:3 Lithuanian
................................................................................
Pasitikai jį gausiais palaiminimais, ant galvos jam uždėjai aukso karūną.
................................................................................
Psalm 21:3 Maori
................................................................................
Kei mua nei hoki koe i a ia e homai ana i nga manaakitanga o te pai; karaunatia ana e koe tona matenga ki te tino koura.
................................................................................
Salmenes 21:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For du kom ham i møte med velsignelse og lykke, du satte en krone av gull på hans hode.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiemeś go uprzedził błogosławieństwy hojnemi; włożyłeś na głowę jego koronę ze złota szczerego.
................................................................................
Salmos 21:3 Portugese Bible
................................................................................
Pois o proveste de bênçãos excelentes; puseste-lhe na cabeça uma coroa de ouro fino.   
................................................................................
Psalmi 21:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci i-ai ieşit înainte cu binecuvîntări de fericire, şi i-ai pus pe cap o cunună de aur curat.
................................................................................
Псалтирь 21:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(20:4) ибо Ты встретил его благословениями благости, возложил на голову его венец из чистого золота.
................................................................................
Псалтирь 21:3 Russian koi8r
................................................................................
(20-4) ибо Ты встретил его благословениями благости, возложил на голову его венец из чистого золота.[]
................................................................................
Salmos 21:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque le sales al encuentro con bendiciones de bien; Corona de oro fino colocas en su cabeza.
................................................................................
Salmos 21:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Pues le has salido al encuentro con bendiciones de bien: Corona de oro fino has puesto sobre su cabeza.
................................................................................
Salmos 21:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Por tanto le adelantarás en bendiciones de bien; corona de oro fino has puesto sobre su cabeza.
................................................................................
Salmos 21:3 Spanish: Modern
................................................................................
Le has salido al encuentro con las mejores bendiciones; corona de oro fino has puesto sobre su cabeza.
................................................................................
Psaltaren 21:3 Swedish (1917)
................................................................................
Ty du kommer honom till mötes med välsignelser av vad gott är; du sätter på hans huvud en gyllene krona.
................................................................................
Psalm 21:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't iyong sinalubong siya ng mga kapalaran na kabutihan: iyong pinuputungan ng isang putong na dalisay na ginto ang kaniyang ulo.
................................................................................
Mezmurlar 21:3 Turkish
................................................................................
Onu güzel armağanlarla karşıladın,
Başına saf altından taç koydun.

................................................................................
Thi-thieân 21:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì Chúa lấy phước lành mà đón rước người: Ðội trên đầu người mão triều bằng vòng ròng.
................................................................................
Salmi 21:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè tu gli sei venuto incontro con benedizioni di beni; Tu gli hai posta in sul capo una corona d’oro finissimo.
................................................................................
MAZMUR 21:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(21-4) Engkau datang kepadanya dengan berkat berlimpah, dan memasang mahkota emas di atas kepalanya.
................................................................................
MAZMUR 21:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(21-4) Sebab Engkau menyambut dia dengan berkat melimpah; Engkau menaruh mahkota dari emas tua di atas kepalanya.

Blessings .......... Choicest .......... Crown .......... Fair .......... Fine .......... Gold .......... Good .......... Goodly .......... Goodness .......... Head .......... Meet .......... Meetest .......... Met .......... Placed .......... Pure .......... Puttest .......... Rich .......... Settest .......... Welcomed

Blessings .......... Choicest .......... Crown .......... Fair .......... Fine .......... Gold .......... Good .......... Goodly .......... Goodness .......... Head .......... Meet .......... Meetest .......... Met .......... Placed .......... Pure .......... Puttest .......... Rich .......... Settest .......... Welcomed

Alphabetical: a .......... and .......... blessings .......... crown .......... fine .......... For .......... gold .......... good .......... head .......... him .......... his .......... meet .......... of .......... on .......... placed .......... pure .......... rich .......... set .......... the .......... things .......... welcomed .......... with .......... You

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible