Psalm 18:18
New American Standard Bible (©1995)
They confronted me in the day of my calamity, But the LORD was my stay.

Psalm 18:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
προέφθασάν με ἐν ἡμέρᾳ κακώσεώς μου καὶ ἐγένετο κύριος ἀντιστήριγμά μου

תהילים 18:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְקַדְּמוּנִי בְיֹום־אֵידִי וַיְהִי־יְהוָה לְמִשְׁעָן לִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(17-19) praevenerunt me in die adflictionis meae et factus est Dominus firmamentum meum
................................................................................
Salmos 18:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Se enfrentaron a mí el día de mi infortunio, mas el SEÑOR fue mi sostén.
................................................................................
Psalm 18:18 German: Luther (1912)
................................................................................
die mich überwältigten zur Zeit meines Unglücks; und der HERR ward meine Zuversicht.
................................................................................
Psaume 18:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils m'avaient surpris au jour de ma détresse; Mais l'Eternel fut mon appui.
................................................................................
詩 篇 18:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 遭 遇 灾 难 的 日 子 , 他 们 来 攻 击 我 ; 但 耶 和 华 是 我 的 倚 靠 。
................................................................................
King James Bible
They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.

American King James Version
They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.

American Standard Version
They came upon me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.

Bible in Basic English
They came on me in the day of my trouble; but the Lord was my support.

Douay-Rheims Bible
They prevented me in the day of my affliction: and the Lord became my protector.

Darby Bible Translation
They encountered me in the day of my calamity, but Jehovah was my stay.

English Revised Version
They came upon me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
On the day when I faced disaster, they confronted me, but the LORD came to my defense.

Webster's Bible Translation
They attacked me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.

World English Bible
They came on me in the day of my calamity, but Yahweh was my support.

Young's Literal Translation
They go before me in a day of my calamity And Jehovah is for a support to me.
................................................................................
詩 篇 18:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 遭 遇 災 難 的 日 子 , 他 們 來 攻 擊 我 ; 但 耶 和 華 是 我 的 倚 靠 。
................................................................................
Psaume 18:18 French: Darby
................................................................................
Ils m'avaient surpris au jour de ma calamité, mais l'Éternel fut mon appui.
................................................................................
Psaume 18:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Ils m'avaient devancé au jour de ma calamité; mais l'Eternel me fut pour appui.
................................................................................
Psaume 18:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ils m'avaient surpris au jour de ma calamité; mais l'Éternel fut mon appui.
................................................................................
Psalm 18:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Er errettete mich von meinen starken Feinden, von meinen Hassern, die mir zu mächtig waren,
................................................................................
Psalm 18:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Sie ereilten mich am Tage meines Unglücks, aber Jehova ward mir zur Stütze.

Psalmet 18:18 Albanian
................................................................................
Ata u vërsulën kundër meje ditën e fatkeqësisë sime, por Zoti mbajti anën time,
................................................................................
Псалми 18:18 Bulgarian
................................................................................
Стигнаха ме в деня на бедствието ми; Но Господ ми стана подпорка.
................................................................................
Psalm 18:18 Croatian Bible
................................................................................
Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
................................................................................
Žalmů 18:18 Czech BKR
................................................................................
Předstihliť jsou mne byli v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
................................................................................
Salme 18:18 Danish
................................................................................
På min Ulykkes Dag faldt de over mig, men HERREN blev mig til Værn.
................................................................................
Psalmen 18:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zij hadden mij bejegend ten dage mijns ongevals; maar de HEERE was mij tot een Steunsel.
................................................................................
Zsoltárok 18:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
Rám jöttek veszedelmem napján; de az Úr volt az én támaszom.
................................................................................
La psalmaro 18:18 Esperanto
................................................................................
Ili atingis min en la tago de mia malfelicxo; Sed la Eternulo farigxis mia subteno.
................................................................................
PSALMIT 18:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ne ennättivät minun tuskapäivänäni; mutta Herra tuli minun turvakseni.
................................................................................
PSALMIT 18:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H18:19) He hyökkäsivät minun kimppuuni hätäni päivänä, mutta Herra tuli minun tuekseni.
................................................................................
Psalm 18:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
προεφθασαν με εν ημερα κακωσεως μου και εγενετο κυριος αντιστηριγμα μου
................................................................................
Psalm 18:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
proephthasan me en ēmera kakōseōs mou kai egeneto kurios antistērigma mou
proephthasan me en Emera kakOseOs mou kai egeneto kurios antistErigma mou

................................................................................
Sòm 18:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
(18:19) Lè m' te nan tray, yo pwofite atake m'. Men, Seyè a te soutni m'.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 18:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎اصابوني في يوم بليتي وكان الرب سندي‎.
................................................................................
תהילים 18:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יקדמוני ביום־אידי ויהי־יהוה למשען לי׃
................................................................................
תהילים 18:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יְקַדְּמ֥וּנִי בְיֹום־אֵידִ֑י וַֽיְהִי־יְהוָ֖ה לְמִשְׁעָ֣ן לִֽי׃
................................................................................
תהילים 18:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יקדמוני ביום־אידי ויהי־יהוה למשען לי׃
................................................................................
תהילים 18:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְקַדְּמוּנִי בְיֹום־אֵידִי וַיְהִי־יְהוָה לְמִשְׁעָן לִי׃
................................................................................
תהילים 18:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יט  יקדמוני ביום-אידי    ויהי-יהוה למשען לי
................................................................................
תהילים 18:18 Hebrew Bible
................................................................................
יקדמוני ביום אידי ויהי יהוה למשען לי׃
Salmi 18:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Essi m’eran piombati addosso nel dì della mia calamità, ma l’Eterno fu il mio sostegno.
................................................................................
MAZMUR 18:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Mereka itu telah menempun akan daku pada masa kesukaranku, tetapi Tuhan menjadi pesandaran bagiku.
................................................................................
시편 18:18 Korean
................................................................................
저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
................................................................................
Psalmynas 18:18 Lithuanian
................................................................................
Jie puolė mane aną pražūtingąją dieną, bet mano atrama buvo Viešpats.
................................................................................
Psalm 18:18 Maori
................................................................................
I huakina tatatia ahau e ratou i te ra o toku matenga; ko Ihowa ia toku whakawhirinakitanga.
................................................................................
Salmenes 18:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
De overfalt mig på min motgangs dag; men Herren blev min støtte.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Uprzedzili mię byli w dzień utrapienia mego; ale Pan był podporą moją.
................................................................................
Salmos 18:18 Portugese Bible
................................................................................
Surpreenderam-me eles no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.   
................................................................................
Psalmi 18:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ei năvăliseră deodată peste mine în ziua strîmtorării mele; dar Domnul a fost sprijinul meu.
................................................................................
Псалтирь 18:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(17:19) Они восстали на меня в день бедствия моего, но Господь был мне опорою.
................................................................................
Псалтирь 18:18 Russian koi8r
................................................................................
(17-19) Они восстали на меня в день бедствия моего, но Господь был мне опорою.[]
................................................................................
Salmos 18:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Se enfrentaron a mí el día de mi infortunio, Pero el SEÑOR fue mi sostén.
................................................................................
Salmos 18:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Asaltáronme en el día de mi quebranto: Mas Jehová fué mi apoyo.
................................................................................
Salmos 18:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Me anticiparon en el día de mi quebrantamiento; mas el SEÑOR me fue por bordón.
................................................................................
Salmos 18:18 Spanish: Modern
................................................................................
Se enfrentaron a mí el día de mi desgracia, pero Jehovah fue mi apoyo.
................................................................................
Psaltaren 18:18 Swedish (1917)
................................................................................
De överföllo mig på min olyckas dag, men HERREN blev mitt stöd.
................................................................................
Psalm 18:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sila'y nagsidating sa akin sa kaarawan ng aking kasakunaan, nguni't ang Panginoon ay siyang aking gabay.
................................................................................
Mezmurlar 18:18 Turkish
................................................................................
Felaket günümde karşıma dikildiler,
Ama RAB bana destek oldu.

................................................................................
Thi-thieân 18:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trong ngày gian truân chúng nó xông vào tôi; Nhưng Ðức Giê-hô-va nâng đỡ tôi.
................................................................................
Salmi 18:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
(H18-17) Essi erano venuti incontro a me nel giorno della mia calamità; Ma il Signore fu il mio sostegno;
................................................................................
MAZMUR 18:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(18-19) Mereka menyerang aku waktu aku ditimpa bencana, tetapi TUHAN menjadi penolongku.
................................................................................
MAZMUR 18:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(18-19) Mereka menghadang aku pada hari sialku, tetapi TUHAN menjadi sandaran bagiku;

Attacked .......... Calamity .......... Confronted .......... Disaster .......... Encountered .......... Prevented .......... Support .......... Trouble

Attacked .......... Calamity .......... Confronted .......... Disaster .......... Encountered .......... Prevented .......... Support .......... Trouble

Alphabetical: but .......... calamity .......... confronted .......... day .......... disaster .......... in .......... LORD .......... me .......... my .......... of .......... stay .......... support .......... the .......... They .......... was

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18

Scripturetext.com Multilingual Bible