New American Standard Bible (©1995)
For You will not abandon my soul to Sheol; Nor will You allow Your Holy One to undergo decay.Psalm 16:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι οὐκ ἐγκαταλείψεις τὴν ψυχήν μου εἰς ᾅδην οὐδὲ δώσεις τὸν ὅσιόν σου ἰδεῖν διαφθοράν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(15-9) propterea laetatum est cor meum et exultavit gloria mea et caro mea habitavit confidenter
................................................................................
Salmos 16:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
pues tú no abandonarás mi alma en el Seol, ni permitirás a tu Santo ver corrupción.
................................................................................
Psalm 16:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn du wirst meine Seele nicht dem Tode lassen und nicht zugeben, daß dein Heiliger verwese.
................................................................................
Psaume 16:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car tu ne livreras pas mon âme au séjour des morts, Tu ne permettras pas que ton bien-aimé voie la corruption.
................................................................................
詩 篇 16:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 你 必 不 将 我 的 灵 魂 撇 在 阴 间 , 也 不 叫 你 的 圣 者 见 朽 坏 。
................................................................................
King James Bible
For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
American King James Version
For you will not leave my soul in hell; neither will you suffer your Holy One to see corruption.
American Standard Version
For thou wilt not leave my soul to Sheol; Neither wilt thou suffer thy holy one to see corruption.
Bible in Basic English
For you will not let my soul be prisoned in the underworld; you will not let your loved one see the place of death.
Douay-Rheims Bible
Because thou wilt not leave my soul in hell; nor wilt then give thy holy one to see corruption.
Darby Bible Translation
For thou wilt not leave my soul to Sheol, neither wilt thou allow thy Holy One to see corruption.
English Revised Version
For thou wilt not leave my soul to Sheol; neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
because you do not abandon my soul to the grave or allow your holy one to decay.
Webster's Bible Translation
For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thy Holy One to see corruption.
World English Bible
For you will not leave my soul in Sheol, neither will you allow your holy one to see corruption.
Young's Literal Translation
For Thou dost not leave my soul to Sheol, Nor givest thy saintly one to see corruption.