New American Standard Bible (©1995)
Men shall speak of the power of Your awesome acts, And I will tell of Your greatness.Psalm 145:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τὴν δύναμιν τῶν φοβερῶν σου ἐροῦσιν καὶ τὴν μεγαλωσύνην σου διηγήσονται
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(144-5) he decorem gloriae magnitudinis tuae et verba mirabilium tuorum loquar
................................................................................
Salmos 145:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los hombres hablarán del poder de tus hechos portentosos, y yo contaré tu grandeza.
................................................................................
Psalm 145:6 German: Luther (1912)
................................................................................
daß man soll sagen von deinen herrlichen Taten und daß man erzähle deine Herrlichkeit;
................................................................................
Psaume 145:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
................................................................................
詩 篇 145:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
人 要 传 说 你 可 畏 之 事 的 能 力 ; 我 也 要 传 扬 你 的 大 德 。
................................................................................
King James Bible
And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
American King James Version
And men shall speak of the might of your terrible acts: and I will declare your greatness.
American Standard Version
And men shall speak of the might of thy terrible acts; And I will declare thy greatness.
Bible in Basic English
Men will be talking of the power and fear of your acts; I will give word of your glory.
Douay-Rheims Bible
And they shall speak of the might of thy terrible acts: and shall declare thy greatness.
Darby Bible Translation
And they shall tell of the might of thy terrible acts; and thy great deeds will I declare.
English Revised Version
And men shall speak of the might of thy terrible acts; and I will declare thy greatness.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
People will talk about the power of your terrifying deeds, and I will tell about your greatness.
Webster's Bible Translation
And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
World English Bible
Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
Young's Literal Translation
And the strength of Thy fearful acts they tell, And Thy greatness I recount.